In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviews 225 native en France. Martinez utilise trois dictionnaires de souche pour exécuter l’analyse de ces changements: le Petit Larousse et le Petit Robert (tous deux entre 1997 et 2015) et la dernière parution du Dictionnaire de l’Académie française (les trois tomes allant jusqu’à la lettre M et datant de 2000, 2001 et 2011). Comme Martinez le mentionne, la comparaison de cet outil n’est pas complète, étant donné que le Dictionnaire de l’Académie française ne l’est pas non plus mais son influence sur le travail de réforme est essentielle. À partir d’une série de symboles présentés dans la légende, une liste contient quelques milliers de mots et plus de 4500 changements organisés en ordre alphabétique et catégorisés. Cette liste illustre les simplifications faites des points de vue orthographique, diacritique et syntaxique (genre). Il n’y figure néanmoins aucune explication détaillée sur les raisons à ces changements. Ce petit livret sera apprécié par les curieux de la réforme et ceux ou celles qui s’intéressent à adopter les nouvelles orthographes. D’un point de vue pédagogique, son application est limitée car la majorité des apprenants de la langue française, en contexte de première ou deuxième langue, s’appliqueront plutôt à chercher l’orthographe autorisée sans comprendre les changements qui ont été exécutés. Par contre, pour un cours sur l’histoire de la langue française, ce petit dico se verra être un outil à consulter pour des projets examinant l’évolution linguistique de ce dernier siècle. Colorado State University Frédérique Grim Trévisiol-Okamura, Pascale, et Malika Kaheraoui, éd. Les subordonnées: corpus, acquisition et didactique. Rennes: PU de Rennes, 2015. ISBN 978-2-7535-4001-9. Pp. 194. 18 a. It probably goes without saying that subordinate clauses are complex.In the present work, a hallmark of French grammar, the subordinate—or often more specifically, relative clause—is professed as challenging to learn (whether in L1 or L2), teach, describe, and categorize.Yet this grammatical labyrinth offers extensive opportunities to examine typological distinctions in textual organization among languages, to critically analyze how elements of grammar are described and taught, and to evaluate how these descriptions represent spoken and written norms and order of acquisition. The product of a 2012 colloquium in Poitiers on subordination, this volume includes eight contributions loosely separated into three sections: corpus linguistics, SLA, and didactics, plus an introduction and bilingual abstracts, but no index. Especially for authors of acquisition-focused pedagogical grammars and classroom-based activities or French linguists who teach speaking and writing, this resource offers insightful and coherent treatment of an intricate topic that can be read in its entirety or in pieces. For instance, there is a recurrent call to acknowledge and accurately describe the form and function of clefts in contrast to relatives. Not limited to the first section, corpus studies, whether based on elicited tasks, classroom observations, or compilations of written publications, are at the heart of the entire volume. While pertinent, the contribution on relative pronouns in Old and Middle French (Dupuy et Limousin) in the corpus linguistics section breaks from the more pedagogy- and/or acquisition-focused nature of the other seven papers. The only other chapter in the corpus linguistics section (Cappeau) serves as a sound introduction to the rest of the volume, with its analysis contrasting two approaches to presenting relatives (as a subordinate clause or as a type of nominal elaboration) in French textbooks and grammars. The middle section on second language acquisition of subordination involves a multitude of L1s (English, French, Polish, German, etc.) with primarily a functionalist and/or information processing approach to acquisition. These studies offer insights on global textual organization comparing English to French (Lambert), the extent to which L1 continues to influence L2 syntactic choices in narration even among advanced speakers (Leclercq et Lenart), and discrepancies between how and when relatives are presented in textbooks and observed developmental stages in acquisition (Trévisiol-Okamura). The latter’s recommendations on methods to facilitate second language learning of...

pdf

Share