In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviews 237 est la difficulté pour les apprenants à conceptualiser le verbe d’un point de vue métalinguistique. Même si la capacité à catégoriser le verbe semble émerger chez l’apprenant dès l’âge de sept ans, cette représentation est loin d’être stable et présente souvent un décalage entre savoir déclaratif et procédural tout au long de la scolarisation. Si l’on note, par exemple, qu’une aptitude à justifier les règles morphosyntaxiques a un effet positif sur la maîtrise de l’orthographe, la réciproque n’est pas vraie: Certains adolescents peinent à faire l’analyse métalinguistique des règles morphosyntaxiques qu’ils maîtrisent par ailleurs.En tenant compte des limites inhérentes à la conceptualisation du verbe par les apprenants, l’ouvrage propose une analyse à la fois quantitative et qualitative d’une panoplie de pratiques didactiques et pédagogiques et d’exemples de cheminements cognitifs que suivent les apprenants dans leur appréhension du verbe. Certains articles mettent en avant la nécessité d’approcher le verbe dans l’ensemble de ses dimensions sémantiques, syntaxiques et discursives, de trouver un point d’équilibre entre une approche centrée sur le sens et sur la forme, d’encourager à la manipulation linguistique par le jeu de substitutions paradigmatiques et de construire en amont des savoirs et parcours d’enseignement mieux adaptés aux cheminements cognitifs des apprenants. La transcription de nombreux échanges pédagogiques enrichit les analyses d’exemples concrets et souligne l’importance du dialogue pédagogique dans la construction des savoirs métalinguistiques et la maîtrise opérationnelle des règles morphosyntaxiques.Accessible aux non-spécialistes, ce volume offre ainsi des pistes de réflexion pertinentes à toute personne s’intéressant aux pratiques d’enseignement des savoirs déclaratifs et procéduraux centrés sur le verbe. Tulane University (LA) Charles A. Mignot Nocus, Isabelle, Jacques Vernaudon, et Mirose Paia, éd. L’école plurilingue en outre-mer: apprendre plusieurs langues, plusieurs langues pour apprendre. Rennes: PU de Rennes, 2014. ISBN 978-2-7535-2876-5. Pp. 506. 24 a. This is a selection of twenty-four articles based on papers presented at a colloquium of the same name held in French Polynesia in 2011. For half of the world’s population, plurilingualism is a daily reality. Of seventy-five “langues de France,” fifty-four are spoken overseas (103), which explains why this research is important, particularly in light of France’s generally poor record of providing support for minority languages. The original colloquium was organized partly in response to a perceived lack of preparation on the part of educators on how to deal with bi- or plurilingual situations.Additionally, some educators persist in the belief that bilingual education, especially when one of the languages is a minority language, impedes cognitive development (9). The focus of the volume is therefore on providing scientific evidence on whether bi- or plurilingual classrooms in which local languages are taught can benefit—or hurt—students’ cognitive and conative development. Results overall are strongly supportive of teaching and valorizing local languages. The focus is on three overseas regions: two territorial collectivities, French Polynesia and New Caledonia, and the department of French Guiana. Some general-interest articles provide detailed descriptions of the linguistic situation in these three regions. Although not all local languages are currently endangered, for some, there are already ominous signs. Many schoolchildren in Tahiti, for example, opt for English or Spanish rather than local languages (345). This is true in Mayotte as well, another overseas department (356). The first few articles provide the theoretical background for monolingual versus plurilingual education.The positive results of bi- or plurilingual education are most clearly highlighted for Tahiti (129) and New Caledonia (175). In these studies, findings reveal that exposure to local languages in the classroom has positive effects on student outcomes. The results from Guiana are not quite as clear-cut, as explained in a third article (225); the authors point to significant cultural and linguistic differences between this region and the other two. Other articles focus on specific issues with respect to bilingual education in these regions: Paia (409) examines the teaching...

pdf

Share