In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:
  • La littérature vietnamienne francophone (1913–1986) by Giang-Huong Nguyen
  • Gloria Kwok
Nguyen, Giang-Huong. La littérature vietnamienne francophone (1913–1986). Garnier, 2018. ISBN 978-2-406-08162-3. Pp. 271.

Cet ouvrage est une étude importante sur la production vietnamienne francophone. Son but, comme le précise l'auteur, est d'affirmer l'existence de cette littérature peu connue, sauf des chercheurs et des universitaires. Ce livre se divise en trois parties précédées par une transcription, une préface et une introduction et suivies d'une conclusion, d'une typologie des romans vietnamiens francophones de l'époque coloniale, d'un lexique des mots vietnamiens, d'une bibliographie catégorisée qui tient compte des apports anglo-saxons et d'un index. Dans l'introduction, Nguyen établit le corpus étudié: douze romans représentatifs de l'ensemble de vingt-cinq romans vietnamiens francophones de 1913 à 1986. Elle se sert de la périodisation établie par Bùi Xuân Bào, laquelle divise cette littérature en quatre périodes qui s'étendent de 1862 à 1954. Inspirée par le sociologue Alain Guillemin, l'auteur ajoute à juste titre une cinquième période appelée "l'écriture francophone vietnamienne contemporaine" (20), qui comprend les années postérieures à 1975. Dans la première partie, "Littérature francophone au Vietnam", l'auteur fait une étude linguistique et historique permettant une analyse approfondie des œuvres de cette production dans les deux dernières parties. Elle discute la diffusion du quốc ngữ (transcription en alphabet latin de la langue vietnamienne et inventée par les missionnaires jésuites au seizième siècle), l'instauration des écoles franco-indigènes, le développement en parallèle de la littérature de langue [End Page 209] française et du quốc ngữ au début du vingtième siècle. Les écrivains étaient bilingues (quốc ngữ et français) pour la plupart et maîtrisaient suffisamment bien le français pour s'en servir comme langue de création littéraire. La deuxième partie, "Les représentations du sujet vietnamien multiculturel", explore finement le thème d'un sujet multiculturel tiraillé entre deux cultures, deux champs littéraires, vietnamien et français, chez douze romanciers. Sa contribution majeure se trouve dans la troisième partie, "L'espace de la coexistence des cultures", où elle analyse le rapport entre l'œuvre littéraire et le monde réel, ainsi que l'espace d'énonciation et l'identité dans les romans. L'auteur souligne que l'espace d'énonciation dans la production vietnamienne francophone de la première partie du vingtième siècle jusqu'aux années 1960 est caractérisé par "une coexistence des cultures extrême-orientale et occidentale" (226). Le premier espace étudié est le village, porteur des valeurs ancestrales; le deuxième est la ville, lieu de la coexistence de la modernité occidentale et des traditions; le dernier, Paris, représente le conflit entre la culture occidentale et les traditions. La littérature vietnamienne francophone sera un ouvrage de référence incontournable pour spécialistes et non-spécialistes, chercheur(e)s et enseignant(e)s. Nguyen nous démontre que la littérature vietnamienne francophone est d'un grand intérêt littéraire. Espérons, comme Jack Yeager dans la préface, que cet ouvrage inspirera les maisons d'édition à rééditer les livres de la littérature vietnamienne francophone de l'époque coloniale.

Gloria Kwok
Independent Scholar
...

pdf

Share