In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:
  • Digresionario poético by Licenciado Mesa del Olmeda
  • Antonio Azaustre Galiana
Licenciado Mesa del Olmeda. Digresionario poético. Edición anotada e introducción de Alejandro Martínez Berriochoa. iberoamericana / vervuert, 2018. 957 pp.

el digresionario poético del licenciado Mesa del Olmeda es una preceptiva de finales del siglo XVI cuyo texto fue dado a conocer por Víctor Infantes en 1991. En el presente volumen lo estudia y edita minuciosamente Alejandro Martínez Berriochoa, quien ya había publicado en 2012 una edición de El arte poética en romance castellano (Alcalá, 1580) de Miguel Sánchez de Lima (Clásicos Hispánicos). Un primer mérito de esta edición del Digresionario es dar a la luz un texto al que no se había prestado suficiente atención, y que puede ahora incluirse y valorarse en la tradición de preceptivas hispanas que poblaron tardíamente el último tercio del siglo XVI. De este y otros méritos debe hacerse partícipe a Nieves Baranda Leturio, directora de la tesis doctoral que constituyó el germen del presente volumen y a quien se debe la presentación del mismo (17–20). Un segundo mérito es el rigor y exhaustividad que acompañan las páginas del libro, tanto en su extensa y completa introducción como en la cuidada edición y anotación del texto en sus dos grandes secciones.

Al comienzo de la introducción, el editor señala los dos objetivos fundamentales de su trabajo: "Contextualizar o encuadrar el Digresionario en las coordenadas precisas para su cabal inteligencia (tal es el propósito de la introducción) y, sobre todo, presentar el texto en una edición anotada y solvente" (22). Ambos se cumplen con creces, como trataré de mostrar en el somero recorrido por sus apartados.

Sigue a la declaración de objetivos una exhaustiva descripción del manuscrito (23–33), un original de imprenta de casi setenta folios. La descripción da detallada cuenta de sus pormenores: encabezamiento, "impaginación" (donde se incluye una emocionada nota que evoca el magisterio de Víctor Infantes), manos (siendo la fundamental la del amanuense profesional que copió el grueso del texto), encuademación y distribución del contenido. El recorrido por estas páginas muestra varios [End Page 311] rasgos del filólogo maduro, como la correcta mención de quienes le han precedido en la tarea de examinar el manuscrito (Víctor Infantes, Antonio Cortijo Ocaña y Juan Ignacio Díez Fernández) o la atención al más mínimo detalle (véase, por ejemplo, la significativa nota 4 sobre las medidas). El apartado dedicado a las manos que se identifican en la escritura es un buen ejemplo de todo ello (25–30).

Al no estar fechado el manuscrito, se dedica una sección a desarrollar la "Historia del texto" (34–12). El examen de acontecimientos históricos y obras mencionadas en el Digresionario lleva a Martínez Berriochoa a proponer 1591–92 como los años de su probable redacción. Al establecimiento de la fecha sigue el estudio del original de imprenta (37–40) y del proceso editorial y la historia posterior del manuscrito (40–42). En ambos casos, se aprecia el mismo detalle que se señaló en la descripción del manuscrito.

Establecer la identidad del autor es un aspecto de notable dificultad que se aborda en un extenso apartado de la introducción (43–75), donde se reúnen informaciones sobre su edad, formación y la posibilidad de que hubiese sido religioso. A ellas se añade el examen e interpretación de los datos que se ofrecen en el manuscrito y en los Libros de Relaciones del Archivo General de Simancas, donde no se menciona su nombre de pila, pero sí se señala su condición de licenciado y su origen en Alcalá de Henares. Profundizando en las implicaciones de estos datos e indagando en la documentación de la Universidad de Alcalá, se proponen diversos candidatos, cuyas firmas se cotejan con las del Mesa que figura tras el éxplicit del manuscrito y con otras muestras semejantes de su...

pdf

Share