In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • Index of Song Titles

A

  • 'A gite vokh' 123

  • 'A libe, a libe, ikh a mol gefirt' 99

  • 'A lid fun a shuster mit eyn shnayder' (Broder) 118

  • 'Abduł Bej' (Szmaragd and Gordon) 159

  • 'Abi gezunt' (Picon and Ellstein) 237, 242

  • 'Abram, ja ci zagram' (Tuwim and Kataszek and Karasiński) 155–6

  • 'Ach, Ludwiko! Miłoscią płonę dziką' (Tuwim = 'Ach Louise, kein Mädchen ist wie diese!', Benatzky) 150, 155–6

  • 'Ach, te baby' (Nel and Palester) 159

  • 'Ada, to nie wypada' (Jurandot and Wiehler) 158

  • 'Afn pripetshik' (Varshavsky) 88

  • 'Aheim kumt, kinderlach, aheim' 422

  • 'And the Band Played On' (Quinn) 144

  • 'Antoni Kociubiński' 186

  • 'Aprovizatsiye' (Herszkowicz) 405

  • 'Avreml der marvikher' (Gebirtig) 173

  • 'Az der rebbe zingt' 493

  • 'Azazel Shimmy' (Broderzon and Kon) 173

B

  • 'Bajki' (Tuwim and Kozar-Słobódzki) 156

  • 'Bal na Gnojnej' (Gordon) 171

  • 'Bawcie się, bawcie się, boście młodzi' 400

  • 'Bay mir bistu sheyn' 174

  • 'Beim Telephon' 144

  • 'Beim Zahnarzt' 144

  • 'Blue Moon' 244

  • 'Bobe yakhne' (Goldfaden) 118

  • 'Boulevard of Broken Dreams' (Dubin and Warren) 250, 252–3

  • 'Bris Mile, Beschneidungsscene' 144

  • 'A brivele der mamen' ('folk song')144

  • 'A brivele der mamen' (song) (Ellstein) 248–9

  • 'A brivele der mamen' (song), sung by Solomon Small 123

  • 'Bubliczki' (Włast = 'Bublichki' by Yadov) 149

C

  • 'Całuję twoją dłoń, madame' (Włast = 'Ich kusse Ihre Hand, Madame', Erwin and Rotter) 149

  • 'Chałka' 487

  • 'Chciałabym, a boję się '(Hemar = 'Happy Days are Here Again', Ager and Yellen) 150

  • 'Cheder-Szene' 144

  • 'Chiribim' 493

  • 'Choć daleko jest do Tipperary' (Włast = 'It's a Long Way to Tipperary') 149

  • 'Chodź kolego na jednego' (Jellin and Daniłowski) 157

  • 'Chusen aufrufen, szene eines bräutigams' 144

  • 'Co nam zostało z tych lat' (Tuwim and Daniłowski) 156

  • 'Concertino na orkestrę '(Szpilman) 230

  • 'Czarne oczy' (Hemar and Gold) 153

  • 'Czemuś o mnie zapomniał?' (Hemar and

  • Kataszek) 151

  • 'Czerwone maki na Monte Cassino' (Konarski and Schütz) 190

  • 'Czerwony autobus' (Szpilman) 226, 230

  • 'Czy pani Marta jest grzechu warta?' (Hemar) = 'Wenn zwei Bondinen spazieren im Grünen', 150

  • 'Czy pani mieszka sama?' (Kataszek and Z. Karasiński) 148

  • 'Czy pani tańczy rumbę '(Włast and Wars) 147

  • 'Czy tutaj mieszka panna Agnieszka?' (Schlechter and Wars) 162

  • 'Czy wiesz, mała miss?' (Włast) 158

D

  • 'Damf-shif '(Tsunzer) 112

  • 'Das Stückele Papier' 144

  • 'De ai sti cit te iubesc' = 'Dla Ciebie miły' 227

  • 'Dem rebens wunder' 119

  • 'Der Arbeitsmann' 144

  • 'Der ayznban' (Tsunzer) 112

  • 'Der badkhn' 123

  • 'Der ganev' (Zbarzher) 112

  • 'Der kutsher' 144

  • 'Der Mann mit der Bombe' 144

  • 'Der neger dzhim' (Kon) 173

  • 'Der rebe hot geheysn freylekh zayn' 74

  • 'Der rebe mitn filozof '121

  • 'Der schneider mit'n shuster' (King) 119

  • 'Der shuster mitn shnayder' (Broder) 118 [End Page 521]

  • 'Der vekhter' 116

  • 'Deszcz' (Gałczyński and Szpilman) 223, 231–3

  • 'Di apikorsim' 119

  • 'Di bobe mitn eynikl' 114

  • 'Di moderne mayufes' (Perlov) 77 n. 40

  • 'Die Heimat' 144

  • 'Die Romantiker' (Lanner) 157

  • 'Dire gelt' 493

  • 'Dla ciebie chcę być biała' (Schlechter and Wars) 162

  • 'Dla ciebie zrobię wszystko' (H. Gold) 148

  • 'Dlaczego pani taka jest niegrzeczna' (Hemar and Kwieciński) 153

  • 'Dlaczego właśnie ja?' (Jellin and Daniłowski) 157

  • 'Dokąd mam iść?' (Szlengel and Strok) 155

E

  • 'Eli, eli' (Weininger) 365

F

  • 'Fantazjny oberek weselny' (Lewandowski) 72

  • 'Feygl feygl kum aher tsu mir' 399

  • 'Florek, gdzie twój humorek' (Jurandot and Wars) 158

  • 'François' (Z. Karasiński, Włast) 148

G

  • 'Gdybym ja miał cztery nogi' (Schlechter, Starski, and Petersburski) 161

  • 'Gdzie twoje serce?' (Włast and A. Gold) 151

  • 'Golubye glaza' (Strok) 155

  • 'Grzech' (Beigelman) 174

H

  • 'Habanita' (Jurandot and Wars) 158

  • 'Ha-cha-cha' (Schlechter and Kahn) 162

  • 'Hanko' (Jastrzębiec-Rudnicki and Białostocki) 159

  • 'Hatikvah' 144, 202, 419–20

  • 'Havah nagilah' 493

  • 'Heart and Soul' 244

  • 'Heebie Jeebies' 169

  • 'Hej ho, hej ho, do domu by się szlo' (Hemar = 'Heigh-ho, Heigh-ho, It's Home from Work We Go', Churchill) 150

  • 'Hert nor oys, mentshn, vos s'hot zikh getrofn' 99

  • 'Heveinu shalom aleikhem' 485

  • 'Himmelblaue Serenade' 227

  • 'Hirsh-dovid' (Broderzon) 173

  • 'Huleyt, huleyt, kinderlekh' (Gebirtig) 173

I

  • 'I nic wię cej' (Brzechwa...

pdf

Share