In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:
  • Don Quixote: The Re-Accentuation of the World's Greatest Literary Hero by Slav N. Gratchev and Howard Mancing
  • Conxita Domènech (bio)
Slav N. Gratchev and Howard Mancing. Don Quixote: The Re-Accentuation of the World's Greatest Literary Hero. Lewisburg, PA: Bucknell UP, 2017. 298 pp. ISBN-13: 978-1-61148-857-9.

A partir de un término tomado del último capítulo de La imaginación dialógica de Mijaíl Bajtín (1895-1975), Slav N. Gratchev y Howard Mancing compilan diecisiete ensayos sobre las imágenes que ha generado el Quijote con el paso de los siglos. El término en cuestión, "re-acentuación," aparece de pasada en el capítulo titulado "Discurso en la novela" y es el propio Bajtín quien explica su significado: las imágenes novelescas continúan desarrollándose incluso después del momento de su creación. En Don Quixote: The Re-Accentuation of the World's Greatest Literary Hero, los editores Gratchev y Mancing recuperan este concepto bajtiniano y aseguran que el mejor ejemplo de re-acentuación se encuentra en la obra cervantina. La imagen de don Quijote es conocida hasta por aquellos que no han leído la novela.

Gratchev y Mancing reúnen una colección de ensayos excepcional, con una teoría que no se había estudiado en el pasado—o, por lo menos, no se había estudiado en relación con el Quijote. Los dos editores expresan su propósito de crear un libro único y aseveran que el volumen examina el Quijote a partir de múltiples ángulos: arte, cine, teatro y literatura. Es decir: incorporan otro concepto de Bajtín, tomado ahora del campo de la música: la polifonía o la simultaneidad de sonidos independientes que forma una armonía. Los ensayos son voces independientes unidas por la re-acentuación bajtiniana. Gratchev y Mancing no se conforman con una colección típica de ensayos académicos y presentan un volumen atípico, donde además de cervantistas, también muestran su trabajo un biólogo, un historiador del arte, un titiritero y un hombre de negocios.

La primera parte de la colección es esencial para entender los capítulos posteriores, pues, sitúa teóricamente y define llanamente la "re-acentuación." En su ensayo, Gratchev recupera la insistencia de Bajtín en reciclar palabras, ideas y conceptos con el fin de crear nuevas realidades artísticas. Así, la re-acentuación constituye un reciclaje de discursos, de personajes y de trabajos. La claridad y la brevedad de este ensayo se repiten en las partes que siguen, dedicadas a la imagen, a la literatura, al cine, al teatro y a los negocios.

La imagen se estudia en el segundo apartado, donde el ensayo de S. Alleyn Smythe destaca del resto por su originalidad. Smythe analiza, cuestiona y problematiza la re-acentuación de Clavileño, y su paso de caballo de madera narrativo, descrito por Miguel de Cervantes, a caballo de madera [End Page 241] litográfico, pintado por Salvador Dalí. Después del apartado de la imagen, se encuentra la parte de literatura con otro ensayo sobresaliente: "The Don Quixotes of Science Fiction." Pese a que este capítulo de Mancing no aporta grandes hipótesis, el autor enumera y resume los libros de ciencia ficción que re-acentúan el Quijote. Sin duda, muchos lectores quedarán fascinados por el gran número de libros de ciencia ficción que toman como referente el Quijote y por la originalidad de sus tramas.

El cine también tiene cabida en la re-acentuación cervantina con el filme de Ah Gan titulado Don Quijote (2010), y analizado por Bruce Burningham. El nuevo Quijote en 3D se adapta a los gustos de una China del siglo XXI. El protagonista joven y revolucionario combate contra un enemigo real, y ama, también, a una Dulcinea real llamada Rosie. Sancho tampoco falta, convertido, ahora, en el héroe del filme o en el representante del proletariado postmoderno. Otro ensayo que cabe resaltar del apartado del cine se titula "Amélie...

pdf

Share