Abstract

Abstract:

This article brings together historical questions about the nature of assimilation and the medicalization of migrants in the postwar era, with a focus on medical writings about migrant patients in Australia in the 1950s and 1960s. It argues that physicians adopted official assimilation ideologies to construct a "New Australian patient" whose beliefs and behaviours indicated a less sophisticated understanding of medicine, and who suffered particular psychosomatic illnesses and health risks linked to their migration, socioeconomic status, and linguistic isolation. By making assimilation medical, these doctors helped bridge the cultural gulf that existed between Australian doctors and their migrant patients, but they also perpetuated cultural stereotypes through which certain unassimilable groups were blamed for their own medical problems.

Abstract:

Le présent article regroupe des questions historiques sur la nature de l'assimilation et la médicalisation des migrants de l'après-guerre. Il met l'accent sur les écrits du milieu médical au sujet des patients migrants en Australie dans les années 1950 et 1960. D'après l'auteure, les médecins ont adopté l'idéologie officielle d'assimilation pour construire un « patient néo-australien » qui affichait par ses croyances et ses comportements une compréhension rudimentaire de la médecine, souffrait de maladies psychosomatiques particulières et était à risque à cause de sa migration, de son statut socioéconomique et de son isolement linguistique. En médicalisant l'assimilation, ces médecins ont contribué à combler le fossé culturel séparant les médecins australiens de leurs patients migrants, mais ils ont aussi perpétué des stéréotypes culturels sur lesquels ont été rejetés les problèmes de santé de certains groupes inassimilables.

pdf

Share