In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • Current JJ Checklist (133)
  • William S. Brockman

Thanks to this Checklist’s contributors: Sabrina Alonso, Patrick Callan, Luca Crispi, Ronan Crowley, Richard Gerber, Peter O’Brien, Friedhelm Rathjen, Fritz Senn, Robert Spoo, and Pablo Ventura. Please send contributions to your bibliographer at W329 Pattee, Pennsylvania State University, University Park, PA 16802, or via e-mail to w.s.brockman@gmail.com. The online James Joyce Checklist has been hosted since 2008 by the Harry Ransom Center at the University of Texas at Austin: <http://norman.hrc.utexas.edu/james-joycechecklist/>.

JJ WORKS

Cartas a Harriet. Ed. Dirce Waltrick do Amarante and Sérgio Medeiros. Trans. Dirce Waltrick do Amarante and Sérgio Medeiros. São Paulo: Iluminuras, 2018. 128 pp. ISBN 978-85-7321-589-2. [Selection of letters to Harriet Weaver, translated into Portuguese, from Letters I, II, III, and Selected Letters. Rev.: Antonio Gonçalves Filho, “As cartas do autor para sua editora e protetora,” O Estado de São Paulo (30 September 2018): Aliás 1.]

Chamber Music and Other Poems. Richmond: Alma Books, 2017. 121 pp. ISBN 978-1-84749-585-3.

Dublinenses. Trans. Caetano W. Galindo. São Paulo: Penguin/Companhia das letras, 2018. 288 pp. ISBN 9788582850770. [Portuguese translation of Dubliners. Rev.: Paulo Nogueira, “Nova versão de Joyce,” O Estado de São Paulo (30 September 2018): Aliás 1.]

Dubliner. Trans. Jan Strümpel. Cologne: Anaconda Verlag, 2015. [254] pp. ISBN 978-3-7306-0222-5. [German translation.]

Finn’s Hotel. Trans. Caetano W. Galindo. São Paulo: Companhia das Letras, 2014. 153 pp. ISBN 978-85-359-2455-8. [Portuguese translation.]

“From Ulysses.” The Other Irish Tradition: An Anthology. Ed. Rob Doyle. McLean: Dalkey Archive Press, 2018. 93-183. ISBN 978-1-94315-024-3. [“Ithaca” in full.]

Giacomo Joyce. Trans. Franca Cavagnoli. Milan: Edizioni Henry Beyle, 2015. 33 pp. ISBN 978-88-976088-3-7. [Italian translation.] [End Page 441]

Kuollut. Trans. Jorma Etto. n.p.: Ntamo, 2015. 111 pp. ISBN 978-952-215-619-8. [Finnish translation of “The Dead.”]

Los Muertos = The Dead. Trans. Mónica Flores Correa and Cristóbal Williams. New York: Artepoética Press, 2018. 117 pp. ISBN 978-1-940075-57-0. [Spanish and English bilingual edition.]

Nora’ya mektuplar. Trans. Nilüfer Ilkaya. Istanbul: Alakarga, 2018. 115 pp. ISBN 978-605-9315-71-5. [Turkish translation of letters to Nora from 1904 to 1924.]

Poesía. Ed. Pablo Ingberg. Trans. Pablo Ingberg. Buenos Aires: El cuenco de plata, 2018. 404 pp. ISBN 978-987-4489-03-6. [Spanish and English bilingual edition.]

(Pomes Penyeach = Pomi un penny l’uno = Poesie una pena l’una. 2017.) [Rev.: Giuseppe Serpillo, Studi irlandesi no. 8 (2018): 480–83.]

Portret umetnika u mladosti. Trans. Petar Ćurčija. Belgrade: LOM, 2015. 253 pp. ISBN 978-86-7958-107-5. [Serbian translation of A Portrait of the Artist as a Young Man.]

Ulysses: The Only Thing That’s New Is Us. London: Montez Press, 2018. 703 pp. ISBN 978-1-9999681-5-1. [Includes illustrations of works by Al Bedell, Harry Burke, Shaira Chaer, Whitney Claflin, vei darling, Anaïs Duplan, Adjua Gargi Nzinga Greaves, Molly Hagan, Candice Iloh, Brandon Johnson, Rindon Johnson, Cooper Larsen and Yoma Ru, Georgette Maniatis, Mylo Mendez, Saretta Morgan, Nettles Artists Collective, Niina Pollari, Kiran Puri, and Erin Sweeny. “Montez Press invited a diverse group of artists and writers to occupy Mathew NYC, a gallery in Chinatown....The residents were asked to create 18 distinct works, each inspired by a chapter of Ulysses.”]

Varia: Lezingen, Essays, Artikelen, Gedichten, Toneel. Ed. Erik Bindervoet and Robbert-Jan Henkes. Amsterdan: Athanaeum—Polak & Van Gennep, 2018. 516 pp. ISBN 978-90-253-0760-8. [Dutch translation and annotation of lectures, Chamber Music, articles, “Gas from a Burner,” Exiles, Pomes Penyeach, “Ecce Puer,” and reproductions of “Fluviana” photographs.]

SECONDARY SOURCES

ADAMS, Mary. “The Beauty of Finnegans Wake. Remembering and Re-imagining: A Return to the Father.” British Journal of Psychotherapy 34, iii (August 2018): 467–83.

AHRENS, Kristina. “Georg Goyert und ‘Anna Livia Plurabelle’: Über die (Un-)Möglichkeit einer Übersetzung von James Joyces Finnegans Wake.” Georg Goyert sein Leben und seine Ubersetzungen: mit einer Bibliographie. Ed. Kerstin Barlach...

pdf

Share