Abstract

Abstract:

Following Denis Bouchard’s neo-Saussurean Sign Theory of Language, with a focus on the notion of Grammar Semantics, this article sketches a proposal for a unified understanding of the most multifunctional among Norwegian verbs, namely ‘get’. Based on Bouchard’s analysis of French être ‘be’ and avoir ‘have’ and corresponding signs in other languages, I propose that is the dynamic version of ha ‘have’, which is a bivalent transitive copula. This abstract semantic value is shown to form the basis for the many contextual interpretations receives, in its use both as a main verb and as an auxiliary. To my knowledge, a monosemic, unified understanding of that covers all its uses and interpretations has not yet been proposed, especially not one that highlights its relationships with være ‘be’, ha ‘have’ and bli ‘be, become, get’. The study also includes a contrastive analysis of and the English verb get.

Résumé:

Le présent article, axé sur la notion de sémantique de la grammaire, s’inscrit dans le cadre de la théorie néo-saussurienne du signe linguistique de Denis Bouchard et propose une analyse unifiée du verbe , ‘recevoir, obtenir’, le plus multifonctionnel des verbes norvégiens. L’analyse prend pour point de départ les travaux de Bouchard sur les verbes français être et avoir et leurs équivalents dans d’autres langues. Je propose de trouver en la contrepartie dynamique de ha ‘avoir’, qui est une copule transitive bivalente. On verra que ce verbe a une valeur sémantique abstraite, qui est à la base des multiples interprétations qu’il est susceptible de recevoir selon les contextes, qu’il fonctionne comme verbe principal ou comme auxiliaire. À ma connaissance, personne n’a proposé à ce jour une analyse monosémique unifiée de qui couvre tous ses emplois et toutes ses interprétations et qui mette en lumière ses relations avec les verbes være ‘être’, ha ‘avoir’ et bli ‘être, devenir’. Le présent article comporte également une analyse contrastive de et du verbe anglais get.

Share