In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • Permissions

"Avenging Deer," "Red-fruited Hawthorn," and "Wolf Skin" by Aku Wuwu. From Coyote Traces: Aku Wuwu's Poetic Sojourn in America, translated by Wen Peihong and Mark Bender. Columbus, OH: Foreign Language Publications, 2015. Reprinted by permission of Ohio State University.

"Grass Effigy" by Aku Wuwu, translated by Mark Bender. From Chinese Literature Today 4:1 (2014). Copyright © University of Oklahoma, reprinted by permission of Taylor & Francis Ltd on behalf of University of Oklahoma.

"Crows" by Baoyinhexige, translated by Mark Bender. From Chinese Literature Today 4:1 (2014). Copyright © University of Oklahoma, reprinted by permission of Taylor & Francis Ltd on behalf of University of Oklahoma.

"Light Up" by Chen Dongdong, "Questions of Cranes" by Chen Xianfa, "Think of This Word" by Duo Duo, "A Small Town Where Rivers Run Backward" by Gu Ma, "Walking in the Woods" by Huang Bin, "Call Her Suoma" by Jike Bu, "Happy Ants" by Lei Pingyang, "Dreaming of a Tiger 's Corpse" by Li Hongwei, "God Comes to a Small Bus Station" by Li Shaojun, "Some Floating Time in Light—For You" by Mo Fei, "Joy" by Na Ye, "Small Notes in My Old Age" by Song Wei, "Watching Crows in the Summer Palace" by Xi Du, "Food Is Running Out" by Xiao Shui, "I Swallow an Iron Moon" by Xu Lizhi, "Carpenter 's Unique Desire" by Zhang Zhihao, and "Industrial Zone" by Zheng Xiaoqiong. From New Poetry from China 1916–2017, edited by Ming Di. NY: Black Square Editions, 2019. Reprinted by permission of the translators.

"Snow in Ulan Bator" by Jiang Tao. From World Literature Today 89:5 (2015) and Ghost Fishing: An Eco-Justice Poetry Anthology, edited by Melissa Tuckey. Athens, GA: University of Georgia Press, 2018. Reprinted by permission of the translator.

"A Sacred Mango" by Ha Jin. From Between Silences: A Voice from China. Chicago: University of Chicago Press, 1990. Reprinted by permission of the author.

"Orange in the Wilderness" by Li Sen. From Feng: Poetry China. Los Angeles: DJS Books, 2017. Reprinted by permission of the translator.

"Night at Ocean Corner, and Women" by Lü De'an. From Gulf Coast (winter/spring 2015). Reprinted by permission of the translator.

"An Embroidery Needle Made from a Water-Deer Fang" by Mushasijia Eni, translated by Alexandra Draggeim. From Chinese Literature Today 4:1 (2014). Copyright © University of Oklahoma, reprinted by permission of Taylor & Francis Ltd on behalf of University of Oklahoma. [End Page 199]

"Carpenter" and "A Taoist Priest on Mount Kongtong" by Shen Haobo. From Puerto del Sol (September 2017). Reprinted by permission of the translator.

"Bland Life, Blunt Poetry" and "Nothing to Do with Crows" by Sun Wenbo. From New Cathay: Contemporary Chinese Poetry, edited by Ming Di. North Adams, MA: Tupelo Press, 2013. Reprinted by permission of the translators.

"Pine Garden," "Fragment," and "Grain Buds" by Yang Mu. From Hawk of the Mind: Collected Poems. NY: Columbia University Press, 2018. Reprinted by permission of the translators.

"Crossing Half of China to Sleep with You" and "On the Threshing Floor, I Chase Chickens Away" by Yu Xiuhua, translated by Ming Di. From World Literature Today 92:4 (July/August 2018). Reprinted by permission of the translator.

"Association of Absolute Aesthetics" and "The Books of the Original Role" by Zang Di. From New Cathay: Contemporary Chinese Poetry, edited by Ming Di. North Adams, MA: Tupelo Press, 2013; also from The Book of Cranes: Poems by Zang Di, translated by Ming Di and Neil Aitken. Australia: Vagabond Press, 2015. [End Page 200]

...

pdf

Additional Information

ISSN
1527-943x
Print ISSN
1045-7909
Pages
pp. 199-200
Launched on MUSE
2019-05-10
Open Access
No
Back To Top

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Without cookies your experience may not be seamless.