In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • Yaku Mamaq Illan—La potencia de la Madre Lluvia
  • Ch'aska Eugenia Anka Ninawaman (bio)

EL GATO QUWA DUEÑO DE LOS MANANTES

Puxunchiskunaq hap'iqin rumanu misicha waqakushan puxu waqayta, kay minakuna puxuq ñawinta chinkachiqtin. Chaymi runakunaqa sunqu punkisqa purinku, manaña puxu k'awa unuchanku kanchu hanpikunankupaq. Puxuchapas puxu-kayninpi k'awa unuchanwan ima llakiytapas thasnichikuqya karan.

El dueño de los manantes, el gato-quwa está llorando sangre al ver que las empresas mineras están haciendo perder el ojo de los manantes. El manante-puxu en su estado de manante calmaba las penas con un vasito de agua cristalina. Ahora los runa-gente se han visto huérfanos, sin tierra y sin agua. Ya no tienen montañas-tatas y mamas a quien contar sus penas. Ya no saben cómo calmar sus penas. Por eso andan con el corazón hinchado por falta de agua; yaku-mama.


Click for larger view
View full resolution

PANTI LLIKLLACHA

Panti-llikllachaqa huq ima-munay q'intichan, munay pantiy-pantiy t'ika llikllachayuq. Chay Q'intichatan Pachamama kamachimun kukacha-vinucha haywarisqanchismanta: "phaway waway runanchista waturakamuy" nispa. Chaymi Panti-llikllachaqa sapa agosto killa qallariytaqa chayaykamushanña: phar-phar q'intichay" nispa. Ima munay muyuriyta muyurispan panti lliklla-laphallanta mast'ariyta yachan: phar-phar nispa. Chayta rikuspa runaqa runakayninpi panti-llikllachaq qhipanta phawanku: "imaninmi pantiy-panti t'ika laphallan" nispa.

Sichus laphampi t'ikachakuna phallcharin inti laduman chayqa allin watapaqmi. Chayta rikuspan runakuna t'aqllariyukuyta yachanku: "waliq kunan wataqa chaqranchiskuna kikin panti-llikllachaq t'ikayta t'ikariykunqa chaqranchiskuna" nispa.

Ichaqa sichus panti-llikllachaq laphampi pantiy-t'ikachakuna ñaqirin inti waykuyman chayqa llakikuy, muchuy wata. "Chaqrakuna q'illuy q'illuytaraq q'illuyaykunqa unu-para yakumamamanta" nispa llakikuyku. Chayqa llapayku allchakuykupacha. Awikuna p'ita phawanku qañiwa waqaychaq. Qharikunataq taqinkupacha papa muxuta. Warimikunataq triguta pilankupacha. Wawakunataq p'itayku q'awa pallaq. Panti llikllachataq: "phar phar qintichay willaruykisña allchakullaychisña q'ayakama" nispa chinkaripun iphu-iphunta.

LA NIÑA PACHAMAMA

La pachamama en reciprocidad de los rituales de las hojas de coca y el vino tinto que le ofrecemos nos envía a su niña panti-llikllacha diciendo:

phar pantichayphar llikllachay.

Panti llikllacha es una avecilla multicolor, lleva una manta adornada con las flores del campo. Cada [End Page 159] primero de agosto llega extendiendo sus alas por las pampas de Ch'isikata. La gente corre cantando detrás de la avecilla para dar lectura a las flores de su manta multicolor. Cuando las flores brotan bullendo del lado del sol: es buena señal. Los campos se cubrirán con la manta de las flores de panti-llikllacha. Pero, cuando las flores bajan del ocaso muy marchitas es mala señal. Los campos se secarán todos amarillos por falta de agua.


Click for larger view
View full resolution

Entonces los abuelos y las abuelas se precipitan al campo para recoger los granos de la quinua y la qañiwa. Los hombres y las mujeres guardan la semilla de la papa. Los niños y las niñas salen corriendo al campo a recoger la leña. Panti-llikllacha viendo que los runa-gente trajina arriba y abajo se aleja diciendo: phar-phar q'intichay hasta el próximo año.

QISQI-SIPAKUCHA

Agosto killaqa quñi killan. Chaymi niyku "agustukilla q'uñi qisapihina sumaq kawsakunapaq". Chay quñi killapin pachamama rikch'arin. Chay p'unchaymi puxukunapas mach'aykunapas rikch'arillantaq. Chay p'unchaymi ukhupachapi tiyaq niña-angelkunapas lluqsimuyta yachanku laphachankuta saq'a-saq'arikuspa. Chay p'unchaymi lluqsimullantaq niña Qisqicha. Chay Qisqichan apamun ima munay mishk'i rimayta taytamamakuna kusikunanpaq.

Chaymi agusto killapi paqariq wawakunaqa mishk'i chankaka rimaychayuq. Paqarishallaqtinkus niña Qisqicha chay paqariq wawakunaman chinpaxatan hinaspas mat'ichanpi Qisqi samaychanwan much'aykun mana hayk'aq waqati kananpaq.

Chay qisqichaq much'ayninpin ima munay mishk'i rimayta saqin wawakunapaq. Chaymi chay wawakunaqa mishk'ita rimanku. Chaymi mama Lucichaqa mishk'i rimakuq. Wasinqa sumaq qisahina q'uñilla, manapuni hayk'aqpas ima millay rimaytapas uyariswanchu. Wasinqa anis-anischa q'aparin, wawankunapas, ñitunkunapas mishk'i rimakuq. Llapallanku q'unchaman muyuxataruspa ima munayta tiyaspa ima sumaq rimaykunata muchhanku "urpichay-sunquchay" nispa. Ichaqa nuqaykuq qisaykupiqa uchu-ajuslla q'aparin...

pdf

Additional Information

ISSN
2471-1039
Print ISSN
1090-4972
Pages
pp. 159-163
Launched on MUSE
2019-04-11
Open Access
No
Back To Top

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Without cookies your experience may not be seamless.