Abstract

SUMMARY:

Responding to Choi Chatterjee's "Manifesto," Leah Feldman contemplates influences that have formed her own ideas about transnationality and hybridity: as a graduate student, she believed in the resilient figure of the public intellectual; the Soviet eastern White Sun of the Desert, which she watched multiple times – once through the lens of Edward Said's Orientalism, another time as a trained comparative literature scholar, and yet another time as a curious observer of post-Soviet life in Moscow. Feldman's study of revolution through Russian and Azeri literary encounters in the Caucasus prompted her to reflect on the limitations of postcolonial approaches to account for Soviet and post-Soviet ideological visions. She concludes that Soviet internationalism in the "Third World" as well as Soviet internal orientalism framed the geopolitics of orientalism, only without Said's robust critique, which is so lacking in post-Soviet Russia. As a comparative literary scholar, Feldman traces Soviet and post-Soviet transnational and hybrid discourses (such as Eurasianism) across linguistic, ethnographic, and literary genres, Turkic and Russian languages, as well as diachronically, from the Revolution to the present. The final part of the essay describes the author's impressions based on travels between post-Soviet Central Asia, Chicago's South Side, and the University of Chicago's white ghetto-like campus. She reflects on the history of the Ilhom theater in Soviet and post-Soviet Tashkent and its joint performance with African American musicians in the United States.

Резюме:

Отзываясь на "Манифест" Чой Чаттерджи, Лия Фельдман раз-мышляет об опыте, который сформировал ее собственное понимание транснациональности и гибридности: идеализация фигуры публич-ного интеллектуала в аспирантские годы; знакомство с фильмом "Белое солнце пустыни", который она пересматривала то через при-зму "Ориентализма" Эдварда Саида, то глазами специалиста по срав-нительному литературоведению, то как наблюдатель постсоветской жизни в Москве. Ее собственное исследование революции в контексте российских и азербайджанских литературных контактов на Кавказе подтолкнуло ее к размышлениям об ограничениях постколониальной теории, не позволяющей адекватно отразить советские и постсоветские идеологические модели. Фельдман отмечает, что советский интерна-ционализм в "Третьем мире", так же, как и внутренний ориентализм, формировали собственную геополитику ориентализма, но без острой саидовской критики – которой так не хватает в постсоветской России. Как литературовед-компаративист, Фельдман прослеживает советские и постсоветские транснациональные и гибридные дискурсы (например, евразийство) в лингвистических, этнографических и литературных жанрах, на тюркских и русском языках, а также диахронически, от ре-волюции до современности. Заключительная часть эссе представляет впечатления автора от ее путешествий между постсоветской Средней Азией, Южным Чикаго и кампусом Чикагского университета, напо-минающим белое гетто. Она пишет об истории театра Ильхом в со-ветском и постсоветском Ташкенте и его совместном выступлении с афроамериканскими музыкантами в США.

pdf

Share