In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:
  • La influencia del Quijote en el teatro español contemporáneo: Adaptaciones y recreaciones quijotescas (1900-2010) by María Fernández Ferreiro
  • Esther Fernández (bio)
María Fernández Ferreiro. La influencia del Quijote en el teatro español contemporáneo: Adaptaciones y recreaciones quijotescas (1900-2010). Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá, 2017. 480 pp. ISBN-10: 8416599947. ISBN-13: 978-8416599943.

María Fernández Ferreiro con La influencia del Quijote en el teatro español contemporáneo: Adaptaciones y recreaciones quijotescas (1900-2010)—el cual ganó el Premio de investigación cervantina José María de Casasayas en su tercera edición, 2014—ha subsanado una laguna pendiente tanto en el campo del cervantismo como en el de los estudios de la puesta en escena. Su monografía ha rescatado 320 obras de teatro inspiradas en el Quijote, escritas en la Península desde 1900 al 2010. Si bien la obra dramática de Cervantes, con excepción de los entremeses, ha sido hasta la fecha escasamente representada, la presencia del Quijote en la escena española es un fenómeno cultural que debería tener una mayor visibilidad en el cervantismo contemporáneo. La falta de investigaciones al respecto puede deberse a que los estudios sobre la puesta en escena siguen relegados a la retaguardia dentro del cervantismo o a que hasta ahora no se disponía de un corpus centralizado de las adaptaciones dramáticas del Quijote que probara su papel crucial en la historia del teatro español. En caso de que la segunda razón resultara ser el impedimento, la monografía de Fernández Ferreiro ha venido a completar este vacío. [End Page 214]

Además de identificar el corpus de su estudio, la autora cataloga y analiza las 320 obras con minucioso detalle y desde distintas perspectivas a partir de las cuales se pueden identificar similitudes y diferencias que justifican la influencia del Quijote en la escena española como un fenómeno cultural en continuo desarrollo. En el primer capítulo, Fernández Ferreiro hace un recuento del estado de la cuestión, concretamente de los estudios que han tocado de manera parcial la presencia de la novela cervantina en escena. En este mismo capítulo, la autora asienta el marco teórico que vertebra su estudio partiendo de los conceptos de la influencia, la transtextualidad, la hipertextualidad, la transcodificación, todos ellos en diálogo con los estudios de la recepción. Finalmente, este primer capítulo explica la metodología empleada para la selección de los textos escogidos para el análisis. El segundo capítulo se adentra en los puntos de contacto que el Quijote tiene con el teatro, ya sea desde la teatralidad de su prosa hasta las distintas formas de teatro o teatralidad que aparecen en la novela. El tercer capítulo sigue enriqueciendo y ampliando el contexto literario entorno al Quijote al estudiar su recepción dentro del teatro europeo desde el siglo XVII al siglo XXI. A este análisis historiográfico le sigue el capítulo cuarto, en donde Fernández Ferreiro distingue las distintas corrientes en cuanto al tipo de adaptaciones y recreaciones del Quijote. Éstas tienden a dividirse en las que se basan en ciertos episodios selectos de la novela, las que tratan de concentrar la trama de manera global o las que recurren a personajes concretos para experimentar con ellos dentro de otros contextos ajenos al original.

Si bien la teatralidad del Quijote como la recepción de la obra en la escena europea son líneas de estudio que ya han sido investigadas en profundidad, la autora utiliza estos capítulos como marco introductorio para lo que viene a ser la aportación más novedosa de su estudio: la catalogación de su vasto corpus y su consecuente análisis que componen el capítulo quinto. El catálogo del corpus está organizado en orden cronológico y resulta un instrumento de investigación único para aquellos estudiosos interesados en acercarse a estas adaptaciones ya sea por épocas, temáticas, personajes o géneros. Por ejemplo, es fácil...

pdf

Share