• Notes on Contributors

*AZALEA generally adheres to the McCune-Reischauer system in transcribing Korean into English. However, many Korean contributors have not followed this convention, and we respect their way of writing their names in English.

An Heeyeon was born in Sŏngnam, Kyŏng'gi, South Korea. She made her literary debut with the Ch'angbi Prize for New Figures in Literature in 2012. Her first poetry book, When Your Sadness Comes In, was published in 2016.

Bae Suah is a highly acclaimed contemporary Korean author and translator of German literature, described as "Korean literature's most unfamiliar being." She is the author of Recitation, A Greater Music, North Station, and Nowhere to Be Found, among numerous other novels and short story collections. She has also introduced authors such as W.G. Sebald, Franz Kafka, and Jenny Erpenbeck to Korean audiences. She received the Hanguk Ilbo Literary Prize, as well as the Tongseo Literary Prize.

Brother Anthony of Taizé (An Sonjae) has published more than thirty volumes of English translations of Korean literature, mostly poetry. Born in Cornwall in 1942, he has lived in Korea since 1980. He has received various awards for translation including the Republic of Korean Literary Award. He is an emeritus professor at Sogang University in Seoul and president of the Royal Asiatic Society Korea Branch.

Lizzie Buehler is a freelance Korean translator and editor at Asymptote. Her translations of work by Yun Ko Eun and other writers appear or are forthcoming in Asymptote, The Massachusetts Review, Korean Literature Now, and Litro. [End Page 314]

Jamie Chang received her A.M. in Regional Studies-East Asia from Harvard University. She teaches at the Graduate School of Translation and Interpretation at Ewha Womans University and the Translation Academy at the Literature Translation Institute of Korea. Her recent translations include The Summer by Choi Eunyoung and April Snow by Son Won-pyeong.

Cheon Myeong-gwan is a novelist and screenwriter. He debuted as a writer in 2003 with the short story "Frank and I," which received the Munhakdongne New Writer Award, and received the 10th Munhakdongne Novel Award in the following year with Whale. He also received the Ku Sang Literary Award in 2015 for his short story "Homecoming." He has also written Modern Family, My Uncle Bruce Lee, and This Is a Man's World.

Eun-Gwi Chung is a professor in the Department of English Literature and Culture at Hankuk University of Foreign Studies in Seoul. Her publications include articles, translations, poems, and reviews in various journals including World Literature Today, Cordite, and Azalea, among others. Her recent poetry publications are Fifteen Seconds without Sorrow and Ah, Mouthless Things.

Jae Won Chung was born in Seoul, grew up in Philadelphia, received his graduate training in New York, and currently resides in Boulder, where he teaches Korean literature, film, and popular culture. His translations have appeared in Azalea, Washington Square Review, and Asia Literary Review. His fiction has appeared in Apogee Journal.

Ha Jaeyoun was born in Seoul, South Korea. She studied Korean literature at Korea University. Currently she is a research professor at Wonkwang University. She won the Literary Award for New Figures of Literature and Society in 2002. Her second poetry book, Like All the Beaches in the World, was published in 2012. [End Page 315]

Han Kang won the Man Booker International Prize for Fiction in 2016 for The Vegetarian. She was born in Kwangju, South Korea, and moved to Seoul at the age of ten. She studied Korean literature at Yonsei University. Her publications include short story collections Fruits of My Woman (2000) and Fire Salamander (2012) and novels Black Deer (1998), Your Cold Hands (2002), The Vegetarian (2007), Breath Fighting (2010), Greek Lessons (2011), Human Acts (2014), and The White Book (2016). A poem collection, I Put the Evening in the Drawer (2013), was published as well. She has been awarded numerous literary prizes, including the Manhae Literary Prize for Human Acts (2014) and the Hwang Sun-won Literary Award (2015) for the novella While One Snowflake Melts. Atti umani (Human acts) won the 2017 Malaparte Prize in Italy.

Janet Hong is an award-winning translator and writer based in Vancouver, Canada. Her work has appeared in Brick: A Literary Journal, Lit Hub, Asia Literary Review, Words Without Borders, Asymptote, and The Korea Times. She was shortlisted for the 2018 PEN Translation Prize for her translation of Han Yujoo's The Impossible Fairy Tale. Her other translations include Ancco's Bad Friends (forthcoming from Drawn & Quarterly in 2018) and Ha Seong-nan's The Woman Next Door (forthcoming from Open Letter Books in 2019).

Kim Ae-ran is a best-selling author and winner of numerous literary awards. Well known for her mastery of humor and irony, she is one of the most refreshing voices for the generation of millennial Koreans. Her short story collection Run, Daddy, Run, featuring "Forever a Narrator," earned her the Hankook Ilbo Literary Prize.

Jae Kim is a writer and a translator. His fiction has appeared or will appear in NOON, The Collagist, Puerto del Sol, and Platypus Press, among other places. His translations of Lee Young-ju's poems have appeared in Poetry Review and are also forthcoming in Asymptote. [End Page 316]

Kim Joong Il was born in Seoul, South Korea. He won the Shin Dong-yup Prize for Literature in 2012 with his second poetry book, Sorry, Mr. Anyway. His third poetry book, The Person I Will Live For, was published in 2015. He is a member of the literary coterie "Inconvenience."

Kyung Hyun Kim is a novelist, scholar, and film producer. He serves as a professor in the Department of East Asian Languages & Literature at UC Irvine. He is author of Virtual Hallyu: Korean Cinema of the Global Era (2011), The Remasculinization of Korean Cinema (2004), and a Korean-language novel entitled In Search of Lost G (Ireo beorin G-rul chajaso). He has also coproduced the feature films Never Forever (2007) and The Housemaid (2010).

Seong-Kon Kim, a literary critic and translator, was president of the Literature Translation Institute (affiliated with the Ministry of Culture) from 2012 to 2017. Educated at SUNY/Buffalo and Columbia, he received the SUNY/Buffalo Distinguished International Alumni Award, the Columbia University Distinguished Alumni Award, and the Fulbright Distinguished Alumni Award. In 2017, he was awarded an honorary doctorate in humane letters from the State University of New York. Previously having taught at Penn State, BYU, and UC Berkeley, Kim is presently professor emeritus at Seoul National University and Dean's Distinguished Global Scholar in the Humanities and visiting professor at George Washington University.

Sue Heun Kim is a Ph.D. candidate in the East Asian Languages and Literatures Department at the University of California, Irvine. She received her M.A. from Rutgers University and B.A. from Cornell University. Her current research interests include contemporary Korean cinema, narrative theory, affect theory, and postmodern ethics. [End Page 317]

After his literary debut in 2003 with his novel Sammi Superstars' Last Fan Club, Park Min-gyu has become of one of the most iconic authors of 21st-century Korean literature. In 2010, after publishing four novels and three collections of short stories, he was voted "The best Korean writer of the 2000s" by 68 Korean literary critics. Set against the backdrop of a perverse global capitalist system, his work portrays ordinary characters, who are often forced to put up extraordinary struggles with finances, friendships, and gentrifying neighborhoods. This story, which is included in the celebrated collection of short stories, Castella, published in 2005, is no exception.

Lee Jangwook is a poet, novelist, and literary critic in South Korea. He studied Russian literature at Korea University. He teaches creative writing at Dongguk University. His poetry book It's Possible, Because It's Not Eternal won the Daesan Literary Award in 2016.

Jun Youb (J.Y.) Lee has written two travel essays in Korean including Paran nal eul dalida, published by Sigongsa, and has written for The Wall Street Journal, The Financial Times, OZY, and The Korea Times. He is translating Shin Gi Wook's Superficial Korea and has translated a Korean history book and samples of Korean fiction. He will start at Harvard Divinity School in fall 2018.

Lee Young-ju's books of poetry include 108th Man (Munhakdongne, 2005), My Dear Older Sister (Minumsa, 2010), and Cold Candies (Moonji, 2014). She has received a Literature and Creative Writing Support Grant from the Arts Council of Korea (ARKO) and the Creativity Award Fellowship from Seoul Foundation for Arts and Culture.

Following his graduation from Seoul National University with a B.A. in sculpture and M.A. in painting, Lim Ok-sang studied at École d'art d'Angoulême in Angoulême, France. He was one of the [End Page 318] founders of a critical journal, Reality and Utterance, that coincided with the beginning of the Minjung movement. Lim has had over nineteen one-person exhibitions since 1970. His work Up, On the Square—Candlelight Revolution is displayed on the wall of the Sejong Room of the Blue House. He is president of the World Script Institute and Ok Public Studio.

Susanna Soojung Lim is an associate professor of Russian studies and Korean studies at the University of Oregon. Her scholarly work China and Japan in the Russian Imagination: To the Ends of the Orient, 1685-1922 was published by Routledge in 2013. She is currently working on a project on national identity in Pak Kyoung-ni's multi-volume novel Land (T'oji).

Eungee Sung is a Seoul-based translator, interpreter, and advocate for women's rights. She graduated from Stanford University with a B.A. in psychology and is working on her master's degree at the Graduate School of Interpretation and Translation of Hankuk University of Foreign Studies.

Yun Ko Eun is the author of three novels and three short story collections. She has won the Daesan Literary Award for College Students, the Hankyoreh Literary Award, and the Yi Hyoseok Literary Award for her work. [End Page 319]

Previous Article

Image Index

Additional Information

Print ISSN
Launched on MUSE
Open Access
Back To Top

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Without cookies your experience may not be seamless.