Abstract

Abstract:

Este artigo analisa como, em Memórias póstumas de Brás Cubas, de Machado de Assis, a novidade literária é resultado, em parte, da transposição de aspectos retóricos e poéticos da escrita dos periódicos. No século XIX, a escrita jornalística foi (re)inventada a partir do repositório de formas oferecidas pela literatura, além de operada pelos homens de letras. Machado de Assis, graças ao seu contato constante com a escrita para jornais e revistas, aproveitou algumas de suas características em sua própria criação literária: a plasticidade da página dos jornais, a circulação entre os textos dentro do suporte periódico, uma escala entre a ficção e a referencialidade criada pelo próprio sistema textual e de representação da imprensa. A estrutura fragmentada que alimentava e ditava a sensibilidade moderna foi lida plástica e parodicamente pela escrita literária de Machado de Assis, artista especialmente sensível à relação entre a escrita dos textos e seus suportes e veículos.

Abstract:

This article analyses, how, in Machado de Assis's Memórias póstumas de Brás Cubas, literary novelty results in part from the transposition of rhetorical and poetic aspects from writing for newspapers. In the nineteenth century, journalistic writing—besides being practiced by men of letters—was (re)invented based on the repository of forms that literature offered. Machado de Assis, thanks to his constant contact with writing for newspapers and magazines, took advantage of some of their characteristics in his own literary creations: the plasticity of the newspaper page, the circulation between texts within the medium of the magazine, a range between fiction and the referentiality created by the press's textual and representational systems. The fragmented structure that both built upon and dictated the modern sensibility was read as art and parody by Machado de Assis's literary writing as he was an artist especially sensitive to the relation between the writing of his texts and their medium and vehicles.

pdf