In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • Notes on Contributors

aleksandar brezar was born and lives in Sarajevo. He has worked as a journalist at Radio 202 and a translator for several documentary films and other projects for PBS, the United States Holocaust Memorial Museum, AL Jazeera English, and the Sarajevo Film Festival. His translations have appeared in the Massachusetts Review, Brooklyn Rail, Protest.ba, PešCanik, and Lupiga.

peter bush's translation of Uncertain Glory by Joan Sales will be published by the New York Review of Books in October 2017, and Archipelago will bring out his translation of Josep Pla's Salt Water in 2018. Biblioasis published his Black Bread by Emili Teixidor in 2016 and in 2018 will bring out his Book Stores by Jorge Carrion. He recently taught at the NEH "Gained in Translation" Summer School at Kent State and was Catalan mentor for the Writers' Center in Norwich mentor-ship program.

leila chatti is a Tunisian-American poet. The recipient of a scholarship from the Tin House Writers' Workshop and prizes from Ploughshares' Emerging Writers Contest, Narrative Magazine's 30 Below Contest and 8th Annual Poetry Contest, and the Academy of American Poets, her poems appear in Best New Poets, Ploughshares, Tin House, Narrative, Georgia Review, Missouri Review, Rumpus, and elsewhere. She lives in Provincetown, MA, where she is a writing fellow at the Fine Arts Work Center.

catherine chin is a writer and historian based in Sacramento. She teaches in the Classics program at the University of California at Davis.

hwang chŏng-ŭn is the author of three novels and three volumes of short fiction. She has received half a dozen literary awards, most recently the Daesan Literature Prize for her 2014 novel Kyesok haebogessŭmnida (All the Way). She appears in English translation in Azalea 10 (2017). "The Bone Thief" (Ppyŏ toduk) was first published in Munhak sasang (Literature and Thought) in May 2011 and was reprinted in her 2012 story collection P'a-sshi ŭi immun.

michael deagler's fiction has appeared in Glimmer Train, Kenyon Review Online, New England Review, Electric Literature's Recommended Reading, and elsewhere. He is a 2016–2017 fiction fellow at the Fine Arts Work Center in Provincetown, MA.

berta garcía faet was born in Valencia, Spain. She lives in Providence, RI, where she is getting her PhD in Hispanic Studies at Brown University. She is the author of La edad de merecer, Fresa y herida, Introducción a todo, Night club para alumnas aplicadas, and Manojo de abominaciones.

bruce and ju-chan fulton are the translators of numerous volumes of modern Korean fiction — most recently The Future of Silence: Fiction by Korean Women and The Human Jungle by Cho Chŏngnae — as well as the graphic novel Moss by Yoon Taeho (serialized at the Huffington Post). Among the Fultons' awards and fellowships are two U.S. National Endowment for the Arts Translation Fellowships (including the first-ever awarded for a Korean project), the Chametzky Prize for Translation from the Massachusetts Review, and a residency at the Banff International Literary Translation Centre, the first awarded for translators from any Asian language.

j. malcolm garcia is a freelance writer and author of The Khaarijee: A Chronicle of Friendship and War in Kabul and What Wars Leave Behind: The Faceless and the Forgotten. He is a recipient of the Studs Terkel Prize for writing about the working classes, and the Sigma Delta Chi Award for excellence in journalism. His work has been anthologized in Best American Travel Writing, Best American Essays, and Best American Nonrequired Reading. His book Without a Country: The Untold Story of America's Deported Veterans was published in September 2017.

shen haobo, is considered one of the most controversial voices among the new generation of Chinese poets for being both wickedly erotic and politically satirical in his poetry. His first collection, Great Evil in the Heart, was banned and he went abroad for a few months to escape arrest. As the leading poet of the Lower Body Group, he is the author of four [End Page 568] poetry collections. He is currently based in Beijing, running his own publishing company, Xiron, the largest private one in China.

ivan m...

pdf

Share