Abstract

résumé:

Les comédies de Molière fascinèrent l’écrivain autrichien Hugo von Hofmannsthal (1874–1929) au point où celui-ci entreprit d’en adapter quelques-unes pour la scène allemande. Son adaptation la plus significative fut sans conteste celle de la comédie-ballet Le bourgeois gentilhomme (deux versions entre 1911 et 1918). Celle-ci ne fait pas que jeter un précieux éclairage sur la démarche créatrice du Viennois et les coulisses de sa collaboration avec Max Reinhardt et Richard Strauss. Elle révèle aussi l’ampleur du travail impliqué : Hofmannsthal, héritier d’une culture supranationale, a voulu réinventer Molière. Pour lui, une adaptation créatrice permettait, davantage qu’une traduction littérale, de pérenniser le génie moliéresque dans l’esprit du public de langue allemande.

pdf

Share