In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Callaloo 24.3 (2001) 865



[Access article in PDF]

from Vol. 20, No. 1 (Winter 1997)

Calunga Lungara

Edimilson de Almeida Pereira


I am going to put into words
what is not possible.
They are water-words
that dissolve.

I am speaking of Calunga.

It can be large or
small depending
on who crossed it.
Its name changes
according to the tongue.
In some it kills
in others it is ocean.
On it is traveling
someone who has no body.
We are sailors
in a land of pilgrimage.
Calunga goes around at night
studying dreams.
It accompanies captive
marks in the dust.
It brings present fears
family fears.
The oldest does not show
that even he would die.
I put into words
what should not have been spoken.

What one says is not Calunga.



Edimilson de Almeida Pereira lives in Juiz de Fora in the state of Minas Gerais, Brazil. He has published poetry and studies of Brazilian culture which include Corpo vivido, A roda do mundo (with Ricardo Aleixo), Negras raízes mineiras: Os arturos, and Mundo encaixado: Significação da cultura popular. He teaches Brazilian literature at the Federal University in Juiz de Fora.

...

pdf

Share