This paper supports and extends the results of previous studies, such as Pulleyblank (1986) and Chang (2012), that argue that the choice of 于 or 於 in Classical Chinese is not random, but rather is conditioned by the features of the preceding verb. Through a close examination of the cooccurrence of 于 and 於 with the high-frequency verb 至 in six Warring States period texts, it is shown that additional semantic and syntactic factors influence the choice between the two. Semantically speaking, while both 至于 and 至於 occur followed by a noun indicating a place, a time, or a person—all of which can be described as [+concrete] goals—it is only 至於 that occurs followed by a degree, result, or extent, which can be described as [-concrete] goals. The [-concrete] goals that appear as objects of 至於 include a near demonstrative pronoun 此, a noun (including an abstract noun) or noun phrase, a verb phrase, and even a sentence. Syntactically speaking, only "至於+ Noun" appears in nominalized contexts in complex syntactic structures, such as before a nominalizer 者, before or after a relativizer 所, and as a head noun after a possessive/attributive marker 之. These findings provide additional support for the claim that 于 and 於 represent distinct lexical items, with distinct semantic feature sets, in Classical Chinese.


本文經過調查戰國文獻裡出現的'至于'和'至於'的例子來證明它們 肯定有語意上、語法上的差異. 在語意上, 只有'至於'後邊出現表示 程度或者結果的成分. 表示程度或者結果的成分包括近指代詞 '此', 名詞句(包括抽象名詞), 動詞句, 甚至連主謂結構都可以出現在'至於' 的後邊表示 "達到這樣的程度或者結果." 在語法上, 只有 '至於' 在複雜的語法結構裡出現. "複雜的語法結構"就是說含有名詞化標記 '者' 、 '所' 、 '之' 等的句子. 以前, 作者曾經主張過'于' 或 '於'的選擇常常跟前邊的動詞的性質來決定. 本文強調'于' 或 '於'的選擇不但跟前邊的動詞的性質有關, 而且跟後邊的名詞的性質 和'于' 或 '於'出現的句子的語法結構有關.


Additional Information

Print ISSN
pp. 145-192
Launched on MUSE
Open Access
Back To Top

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Without cookies your experience may not be seamless.