Abstract

The aim of the article is to discuss two Czech translations of Thomas More’s Utopia—one from 1950 by Bohumil Ryba, the other from 1911(?) by Jiří Foustka—and to survey debates that Utopia generated in the Czech context. Proceeding nonchronologically, I introduce several recently published critical studies about More, including Helena Tampierová’s Thomas More: Státník a teolog (Thomas More: Statesman and Theologian) and Bohumil Svoboda’s Thomas More: Světec a utopista (Thomas More: Saint and Utopian). Ryba’s translation is subsequently analyzed in the context of criticism from the socialist era (e.g., by Zdeněk Mlynář, Ladislav Štoll, and Petr Křivský); Foustka’s translation is introduced with reference to debates about Utopia in the prewar and interwar years.

pdf

Additional Information

ISSN
2154-9648
Print ISSN
1045-991X
Pages
pp. 529-545
Launched on MUSE
2016-12-09
Open Access
No
Back To Top

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Without cookies your experience may not be seamless.