In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • Donimähets’i, and: Flor del cielo, and: Rä nanijä’i, and: Hombre vagabundo
  • Jaime Chávez Marcos

Artista Visual (FAD-UNAM), Etnólogo (ENAH), narrador y poeta otomí-hñähñu. Es profesor de artes plásticas y escenógrafo en el Colegio Hebreo Monte Sinaí, de la Ciudad de México. Ha expuesto su obra plástica de manera individual y en colectiva. Una colección de su obra pertenece al acervo del Museo Indígena (CDI). Fue becario del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes, en la modalidad de Escritores en Lenguas Indígenas. Ha publicado obra plástica, cuento y poesía en diversas revistas culturales y de literatura, entre: Litoral, Los Nietos de Sánchez, La Historia es Nuestra, Revista Monte Sinai, Iguanazul, Colibrí, Jóvenes: revista del Instituto Mexicano de la Juventud, Papalotzin, Boletín de Culturas Indígenas de la CDI, y Tierra Adentro. Así como participado en recitales literarios en varios estados de la República Mexicana. Fuera del país, participa en el XX Festival Internacional de Poesía Génova, Italia, 2014. Nombrado “Socio y Representante Honorario del Pueblo HÑähñu” por LAMELADIVETRO (Manzana de Vidrio), Organización Cultural por el Diálogo Internacional, propuesto por su Presidente Franco Andreoni, con sede en Génova. En el 2012 lo eligen Secretario General, actualmente es Presidente del Consejo Directivo de Escritores en Lenguas Indígenas, A.C., y Presidente del Proyecto Nación Otomí.

Donimähets’i

Donimähets’i, de rä ñot’idegä xigägui,ko yä xii degä xi’ni gä ts’ints’une rä ndo’yo mäpadegä tu’mähai ne degä t’afi.

Ogi hue’ti ri danixi gi hyegi dä du rä ndee.Gä to’mihu rä nja’tindähige dä hänkähuua rä xuixä ñhee degä xii rä zate,xä m’eni ha yä ýot’axii.

Gä to’mihu ge rä zänä dä nuhu‘bu rä nt’ii degä ts’oo,ne dä hyeju dä kä’mirä pat’i degä gimex’ehabu dä pant’ägihu,ähu…ne gä ‘uihu ata gä haxu.

Rä xui ne rä zänädä sugähu mä njot’ämfenihu.

Flor del cielo

Flor del cielo, de la luz…de pétalos de nube,con hojas de plumas de quetzaly cuerpo de díade barro húmedo y miel.

No cierres los ojosni dejes que muera la tarde.Esperemos el viento del surque nos trae la nochevestida de piel de jaguar;recostada sobre hojarascas.

Esperemos que la luna despiertede su sueño de estrellas,y nos deje caersu sábana de sedadónde envolvernos,dormir…y soñar hasta que amanezca.

Noche y lunaguardarán nuestro secreto. [End Page 209]

Rä nanijä’i

Dä poniha rä thi rä hninipa dä nuu mäpa.

Ja bi hyats’i,dä ‘ñente dä ponide yä mpat’ä’ye rä xui,nu’ä, hindä pädi ‘bu mi nethomi ähä mi nk’at’i.

Xä rä these zänäbi zuki thexfaniha rä ndäxjua goxthi ‘buxudi;ge ko rä tse hingä rä ntsadä juti ko mä ‘ye mä pu’ä nthefo.

Dä ‘yo ndi yu’tsi, ndi huat’i,ndi honi te gä koti mä thuhu,hingä mä thexfanindo’yo.

Hombre vagabundo

Salíal patio de la ciudada contemplar el día.

Apenas amaneció,me despedí huyendode los ardientes brazos de la noche,ella, no sé si insatisfechaseguía dormida seductora.

La muy sonriente luname sorprendió desnudoen la apolillada puerta del alba;más por frío que por vergüenzame cubrí con las manos mis aún tibias penas.

Caminé cabizbajo, y tembloroso,buscando con qué tapar mi hambre,no mi desnudo cuerpo. [End Page 210]

Jaime Chávez Marcos
Nación Otomí-HñÄhñu, El Espíritu, Ixmiquilpan, Valle del Mezquital, Hidalgo, México
...

pdf

Share