Abstract

A travers une série de notes, extraites d’un outrage en cours de rédaction par l’artiste, il explicite sa démarche dans le monde de la sculpture, qui est pour lui un ‘magma vivant’. Il y distingue plusieurs périodes de sa vie. Rencontre avec les éléments de la flore marine, et fossiles, qu’il noie dans la cire ou coule dans le bronze. Prise de conscience des relations qui composent la réalité physique, née de l’intérêt qu’il prend aux ossements. Travail sur la fonte du bronze, d’où naîtront des reliefs, et plus tard des sculptures articulées et modifiables. L’artiste en arrivera à confondre volontairement les règnes naturel et artificiel. II aboutira á réaliser des ‘prototypes à énigmes’ qui peuvent parfois déborder le cadre de la sculpture. L’auteur ne pense pas que sa sculpture puisse modifier la conception de l’univers, mais la création d’espaces variables, anticonventionnels, partant deformes aléatoires, lui révèlent la possibilité de ‘mettre l’intérieur à l’extérieur des choses’. The author explains, using notes taken from his forthcoming book, his approach to sculpture. He considers sculpture as ‘living magma’. He discusses how his work evolved during several periods of his life. First he either surrounded sea flora and fossils with wax or cast them in bronze. Then, through his interest in bones, he became conscious of many relationships composing physical reality. His work with reliefs and articulated transformable sculptures made of bronze have led him to attempt to eliminate differences between natural and artificial objects. His enigmatic prototypes, he feels, have gone beyond traditional sculpture. The author does not believe that his sculptures can alter conceptions of the universe, however, through making unconventional variable structures of an aleatory character, the interior of things can be externalized.

pdf

Share