In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • About the Contributors

Vishwamitter Adil (d. 2002) was a well-known screenwriter in Mumbai who worked with important directors like V. Shantaram, Guru Dutt, and Chetan Anand. Some of his best known films are Farz (Duty), Sharada, and Geet Gaya Patharon Ne (The Stones Sang Songs). He was also a respected lyricist and translator who co-translated Intizar Husain’s Leaves and Other Stories and A Chronicle of the Peacocks.

Mohammad Asaduddin is the head of the Department of English at Jamia Millia Islamia, New Delhi. He has edited, translated, or authored more than ten books concerning English and South Asian literature.

Alok Bhalla is a widely published critic, translator, and editor. His latest publications include Wild Verses of Wit and Whimsy: From Alpha to Zeta in 26 Movements, Stories about the Partition of India (four volumes), Partition Dialogues: Memories of a Lost Home, and The Place of Translation in a Literary Habitat. He has edited a volume of critical essays on Saadat Hasan Manto and translated Dharamvir Bharati’s Andha Yug: The Age of Darkness (also published as the summer 2010 issue of Mānoa), Intizar Husain’s A Chronicle of the Peacocks, and Nirmal Verma’s Dark Dispatches, among other books.

Asif Farrukhi is a physician by training and a well-known critic, translator, editor, and short-story writer. His recent publications include Look at the City from Here: Karachi Writings and Gender, Politics, and Performance in South Asia. His forthcoming book is on Intizar Husain. He is the editor of the literary journal Duniyazad and an organizer of the Karachi Literature Festival. He was awarded the Prime Minister’s Literary Award by the Pakistan Academy of Letters in 1997 and, more recently, the Tamgha-i-Imtiaz by the Government of Pakistan.

Umair Ghani is a prominent Pakistani photographer whose work has been published and exhibited nationally and internationally.

Rakhshanda Jalil is a critic, translator, and short-story writer. Her latest works include Liking Progress, Loving Change; The Death of Sheherzad, a collection of translated stories by Intizar Husain; A Rebel and Her Cause; and Invisible City. She has also translated the works of Saadat Hasan Manto, Premchand, Asghar Wajahat, Fahmida Riaz, and others.

Muhammad Umar Memon is a professor emeritus of Urdu Literature and Islamic Studies at the University of Wisconsin-Madison. He is a critic, a translator, a shortstory writer, and the editor of the Annual of Urdu Studies. His latest translations include The Occult by Naiyer Masud and Regret: Two Novellas by Ikramullah. He is [End Page 259] also the editor of An Unwritten Epic and Other Stories, a collection of short fiction by Intizar Husain. His new translation of the writings of Saadat Hasan Manto is forthcoming.

C. M. Naim is a critic, translator, and professor emeritus at the University of Chicago. He is also the founding editor of the Annual of Urdu Studies and Mahfil. He translated Qurratulain Hyder’s collection of Urdu stories, A Season of Betrayals, and the autobiography of the poet Mir Taqi Mir.

Frances W. Pritchett is a professor emerita of Modern Indic Languages in the Department of Middle Eastern, South Asian, and African Studies at Columbia University, and maintains a large website for the use of teachers and students of South Asia. Her research interests include traditional Urdu literature, especially the Dastan-e Amir Hamzah and the ghazals of Ghalib and Mir. She is also the translator of Intizar Husain’s novel Basti into English, as well as other works by Husain.

Moazzam Sheikh was born in Lahore, Pakistan. He teaches at City College of San Francisco, writes fiction, and translates fiction from Urdu, Hindi, and Punjabi into English. His two books of fiction are Cafe Le Whore and Other Stories and The Idol Lover and Other Stories of Pakistan. His recent work of translation is Stories of Intizar Husain. He has also edited A Letter from India: Contemporary Pakistani Short Stories.

Richard R. Smith has taught Urdu at Kansas State University and in Nepal.

Nishat Zaidi is a professor in the Department of English at Jamia Millia Islamia, New Delhi. A scholar, critic, and translator, she is the author or translator of Agha Shahid Ali, Between Worlds...


Additional Information

Print ISSN
pp. 259-260
Launched on MUSE
Open Access
Back To Top

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Without cookies your experience may not be seamless.