In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Bibliographical Citations and Annotations Bibliographies, Reports, and Reference 1. Allen, Mark, and Bege K. Bowers. ‘‘An Annotated Chaucer Bibliography , 2003.’’ SAC 27 (2005): 381–470. Continuation of SAC annual annotated bibliography (since 1975); based on contributions from an international bibliographic team, independent research, and MLA Bibliography listings. 304 items, plus listing of reviews for 68 books. Includes an author index. 2. Allen, Valerie, and Margaret Connolly. ‘‘Middle English: Chaucer .’’ YWES 84 (2005): 222–55. A discursive bibliography of Chaucer studies for 2003, divided into four subcategories: general, CT, TC, and other works. 3. Johnson, James D. ‘‘Identifying Chaucer Allusions, 1991–2000: An Annotated Bibliography.’’ ChauR 39 (2005): 436–55. Tabulates and annotates fifty-seven studies that identify or discuss allusions to Chaucer , presented as a continuation of Caroline Spurgeon’s Five Hundred Years of Chaucer Criticism and Allusion (1925). Includes a name and title index for the studies. 4. Oizumi, Akio, ed. A Bibliography of Writings on Chaucer’s English. New York: Olms-Weidmann, 1995. xxv, 81 pp. A selective bibliography of Chaucer studies, covering linguistic approaches through 1993, arranged topically under ten headings: Bibliographies (30 items); Manuscripts , Facsimiles, and Editions (26); Textual Criticism (53); English Linguistic Background (53); Medieval Rhetoric and Poetics (26); Dictionaries and Concordances (55); Phonology and Grammar (111); Lexicon (142); Meter and Versification (80); and Style and Rhetoric (130). Updates versions published in 1989 and 1990. 5. Tajima, Matsuji. Waga Kuni no Eigogaku: Kaiko to Tenbo 100-wen [One Hundred Years of English Philology: Retrospect and Prospect]. Tokyo: Nanundo, 2001. 225 pp. Tajima discusses the status of English study in Japan, providing a discursive bibliography of studies on linguistic topics: parts of speech, metrics, onomastics, etc. Addresses Old English to Modern English, with significant attention to Chaucer. Includes an index. See also nos. 108, 137. PAGE 579 579 ................. 16596$ CH19 11-01-10 14:08:59 PS STUDIES IN THE AGE OF CHAUCER Recordings and Films See nos. 60, 150. Chaucer’s Life 6. Taggie, Benjamin F. ‘‘Chaucer in Spain: The Historical Context.’’ Mediterranean Studies 3 (1992): 35–44. Describes political and military events involving Edward, the Black Prince, Pedro of Castile, and his rivals that led up to the military campaign of 1366. Suggests the nature and timing of Chaucer’s likely participation in these events, perhaps as an emissary to Anglo-Gascon forces in Navarre. See also nos. 48, 118, 122, 131. Facsimiles, Editions, and Translations 7. Beidler, Peter G. ‘‘Where’s the Point? Punctuating Chaucer’s Canterbury Tales.’’ In T. L. Burton and John F. Plummer, eds. ‘‘Seyd in Forme and Reverence’’: Essays on Chaucer and Chaucerians in Memory of Emerson Brown, Jr. (SAC 29 [2007], no. 96), pp. 193–203. Repunctuates several passages from CT and comments on the implications, encouraging classroom attention to modern editorial punctuation. 8. Bordalejo, Bárbara. ‘‘The Text of Caxton’s Second Edition of the Canterbury Tales.’’ ILES 5.2 (2005): 133–48. Bordalejo compares variant readings of Caxton’s first and second editions of CT, explores affiliations of these variants in the manuscript tradition of the poem, and argues that the readings in the second edition are useful for understanding the textual tradition of the poem and the construction of a reliable text. 9. Costa Palacios, Luis, trans. El parlamento de las aves. Córdoba: Astur, 1982. 137 pp. A facing-page Middle English/Spanish verse translation of PF, with notes and introduction by the translator. 10. Erne, Lukas. ‘‘Words in Space: The Reproduction of Texts and the Semiotics of the Page.’’ Swiss Papers in Language and Literature 17 (2005): 99–118. Exemplifies how various aspects of the ‘‘bibliographical space’’ (e.g., format, typography, layout, paper, binding) of manuscripts and early editions challenge modern editors to represent the semiotic value of such space. Examples include the Ellesmere manuscript of MLT with its accompanying glosses. PAGE 580 580 ................. 16596$ CH19 11-01-10 14:09:00 PS BIBLIOGRAPHICAL CITATIONS AND ANNOTATIONS 11. Glaser, Joseph, trans. Geoffrey Chaucer: ‘‘The Canterbury Tales’’ in Modern Verse. Indianapolis: Hackett, 2005. vi, 348 pp. Verse translation of CT with several tales abridged or excerpted (KnT, MLT, ClT, SqT, FranT, MkT) and several summarized (Mel, CYT, ManT, ParsT), based on the Riverside edition...


Additional Information

Print ISSN
pp. 579-653
Launched on MUSE
Open Access
Back To Top

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Without cookies your experience may not be seamless.