Abstract

Como colofón a una trayectoria inquieta, Fernando Garrido publicó en 1880, bajo el seudónimo de El Ermitaño de las Penũelas, la novela Viajes del chino Dagar-Li-Kao por los países bárbaros de Europa, España, Francia, Inglaterra y otros. Garrido, figura clave en el nacimiento del socialismo español del siglo XIX, recurre al viaje ficticio de un escritor chino por España para desplegar un dispositivo formal desde el cual lanzar una rotunda crítica a la convulsa sociedad española. Mientras en Europa se está produciendo una intensa racialización de las representaciones de lo oriental, la imagen positiva de lo chino de la que se sirve Garrido es históricamente singular, a la vez que maleable. Significante consolidado de significado inestable, en los Viajes del chino Dagar-Li-Kao “China” acomoda la alteridad al servicio de un “patriótico desahogo”, con España como auténtico núcleo de interés.

Abstract

As the culmination of a restless career, Fernando Garrido published in 1880, under the pseudonym El Ermitaño de las Peñuelas, the novel Viajes del chino Dagar-Li-Kao por los países bárbaros de Europa, España, Francia, Inglaterra y otros. Garrido, a leading figure in the birth of Spanish socialism in the 19th century, makes use of a fictitious voyage to Spain by a Chinese writer in order to set up a formal device that enabled a ferocious critique aimed at Spanish society. While Europe was witnessing an intense racialization of representations of the Orient, the positive image of the Chinese that Garrido used is both historically singular and malleable. As a consolidated signifier with an unstable signified, “China” in Viajes del chino Dagar-Li-Kao puts otherness in the service of a “patriotic unburdening” that has Spain as its main focus of interest.

pdf

Share