In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • Poems from Hanni Ossott’s El reino donde la noche se abre
  • Translated by April Schmidt

Being

I am on an endless beach    my soul unfolds        unadvised    towards a strange nothingness

I know nothing of my name    of my bodyabsolved of all being    of all obligationI surrender myself    alone    to the warmth    I drowse

Infinite, I am this sand    that erases me    that I want to be

                                1983 [End Page 198]

Ser

Estoy en una playa sin fin    mi alma se despliega        inconsulta    hacia una rara nada

No sé de mi nombre    de mi cuerpoabsuelta de todo ser    de toda obligaciónme entrego    a solas    al ardor    me adormezco

Infinita, soy esta arena    lo que me borra    lo que quiero ser

                                1983 [End Page 199]

The Realm Where Night Opens

I come from this realm…    the vast, obscure, boundless realm    into which everything casts itself            agitatedIn it, images    take possession and come crowding, one on top of another    in a voracious, instantaneous exchangeThere is no cessation there, only grief or an infinite gladness    weeping and fear enshroud that vault    and reach beyond the circularity    of a self always on the verge of collapse           of exaltation

Because there is also laughter along with the unrest    extreme tension of joy    excesses for the dark night            ecstasy            culmination

I come from the realm where the night opens suddenly    a realm of apparitionsin it, nature and objects grow and intensify                speak, burst out

I exist there without myself, in surrender, held captive    the seas then cross my body    assailing pore and skin    or the void, a zone of grey and white            spreads its wide canopy            in the center of my soultoward a not knowing that stretches, desert-like

I am from that still unconquered realmthat comes without permission and departs when it wishesdifficult, hilarious, confusing and repleteat times, there emerges from it a word, a symbol, a rhythm        at others, it lays wasteBefore it, my being should be tranquil, attentive        it should accept like an embrace        this movement, this urgency, this hurry        or this stillness of stagnant waters            full of larvae [End Page 200]

My eye should be then a great eye, a beacon        the attentive eye of the fish that watches

My eye should be detached from the pain, from the mangling between        the fluctuation of joys and sorrows

At times    it should, but does not want to it should, but is unable    it, too, only wants to sink into the depthsand a thread of desire runs through it        the desire for happiness, for love and death

The dark realm does not tell us what it brings        it has no time, lacks measure        rugged        it is a space for a temporary stay        full of the extraordinary        overflowing with memory

It is uninhabitable, because excessive        and notwithstanding, fruitful

In its center, fire and water, sea tearing at the land        carving troughs in the soul        pounding against its shores

                June, 1985 [End Page 201]

El reino donde la noche se abre

Soy de ese reino…    el reino oscuro, vasto, sin bordes    donde cada cosa se precipita            agitadaEn él imágenes    poseen y se agolpan, unas a otras    como en intercambio voraz, instantáneoNo hay cese allí sino duelo o una alegría infinita    un llanto y un miedo cubren esa bóveda    traspasan la circularidad    de un sí mismo siempre pronto al hundimiento                a la exaltación

Porque también hay risas junto a la zozobra    extrema tensión de la alegría    desbordes para la noche oscura            éxtasis            colmaciónSoy del reino donde la noche se abre repentinamente   reino de aparicionesen él naturaleza y cosa se acrecen, se intensifican            hablan, irrumpen

Soy allí sin yo, en entrega, tomada    los mares entonces cruzan el cuerpo    agreden poro y piel    o el vacío, una zona gris, blanca            instala su ancha carpa            en el centro del almahacia un no saber que se extiende desértico

Soy de ese reino aún no domeñadoque llega sin permiso y parte cuando quiere reino difícil, hilarante, confuso yplenoa veces surge de él una palabra, un s...

pdf

Share