In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • Contributors

DARA BARNAT holds a PhD from the School of Cultural Studies at Tel Aviv University. Her research explores Walt Whitman’s influence on Jewish American poetry. She is a poet as well as a translator and essayist. She teaches poetry and creative writing.

JIM COCOLA is an assistant professor of literature, film, and media in the Department of Humanities and Arts at Worcester Polytechnic Institute, in Worcester, Massachusetts. He has also served on as a faculty member in the Language and Thinking Program at Bard College, in Annandale-on-Hudson, New York, and as a lecturer in the English Department at the University of Virginia.

JORDAN FINKIN is a specialist in modern Jewish literatures, modernism, and Hebrew and Yiddish poetry. The author of numerous scholarly essays and articles, his first book—A Rhetorical Conversation (Pennsylvania State University Press, 2010)—concerns Jewish discourse in modern Yiddish literature. His book An Inch or Two of Time: Time and Space in Jewish Modernisms, which deals with the metaphorical use of time and space in modern Hebrew and Yiddish poetry, is set to appear this summer (Pennsylvania State University Press, 2015).

HILENE FLANZBAUM is the editor of The Americanization of the Holocaust and a coeditor of Jewish American Literature: A Norton Anthology. She has published articles on Jewish Studies in ALH, ELH, the Yale Journal of Criticism, and others, and her poetry has appeared in journals including Tikkun, Ploughshares, and the Massachusetts Review. She directs the MFA program in Creative Writing at Butler University.

AMELIA GLASER is an associate professor of Russian and comparative literature at the University of California, San Diego. Her research centers on the intersections between Russian, Ukrainian, and Jewish literatures in the nineteenth and twentieth centuries. She is the author of Jews and Ukrainians in Russia’s Literary Borderlands: From the Shtetl Fair to the Petersburg Bookshop (Northwestern University Press, 2012) [End Page v] and the editor of a forthcoming scholarly volume on Ukrainian, Jewish, Russian, and Polish literary representations of the seventeenth-century Cossack Hetman, Bohdan Khmelnytsky titled Stories of Khmelnytsky: Competing Literary Legacies of the 1648 Ukrainian Cossack Uprising (Stanford University Press, forthcoming in 2015). Glaser’s translations from poetry and prose include a collection of American Yiddish poetry, Proletpen: America’s Rebel Yiddish Poets (University of Wisconsin Press, 2005).

KATHRYN HELLERSTEIN is an associate professor of Yiddish at the University of Pennsylvania. Her books include a translation and study of Moyshe-Leyb Halpern’s poems, In New York: A Selection, (Jewish Publication Society, 1982), Paper Bridges: Selected Poems of Kadya Molodowsky (Wayne State University Press, 1999), and Jewish American Literature: A Norton Anthology, of which she is coeditor (W. W. Norton, 2001). Her new book is A Question of Tradition: Women Poets in Yiddish 1586–1987 (Stanford University Press, 2014). She is a recipient of grants from the NEA, the NEH, and the Guggenheim Foundation, and her Women Yiddish Poets: An Anthology, is forthcoming from Stanford University Press.

ADRIANA X. JACOBS is the Cowley Lecturer in Modern Hebrew Literature at Oxford University and Fellow of the Oxford Centre for Hebrew and Jewish Studies. She is completing a book on the relation between translation and poetic invention in twentieth-century modern Hebrew poetry. Her translations of Farmelant are forthcoming from Wayne State University Press.

AVRAHAM NOVERSHTERN is the Joseph and Ida Berman Professor in Yiddish at the Hebrew University of Jerusalem and the director of Beth Shalom Aleichem in Tel Aviv. His books include The Lure of Twilight: Apocalypse and Messianism in Yiddish Literature (Hebrew University Press, 2003), and Here Lives the Jewish People: American Yiddish Literature (Hebrew University Press, 2015).

LAWRENCE ROSENWALD is the Anne Pierce Rogers Professor of English at Wellesley College. His recent publications include Multilingual America: Language and the Making of American Literature (Cambridge, 2008), a Library of America edition of the journals of Ralph Waldo Emerson, and “Imagining a World Where Translation Matters” and “On Antiwar Literature” (both in Raritan). His recent publications having to do with Yiddish include a study of Itzik Manger’s “Eve and the Apple Tree” and translations of poems by Anna Margolin and essays by Efrat Gal-ed. He is currently working on a study of literature...

pdf

Share