Abstract

SUMMARY:

Предметом исследования в статье Йоханнеса Реми являются украинские алфавит и орфография как политическая проблема. Автор анализирует взгляды как активистов национального движения, так и представителей правительства. Начиная с 1820-х гг. многие украинские интеллектуалы воспринимали вопрос об украинской графике как политический, ибо он затрагивал взаимоотношения между украинским и русским языками, а также между самими их носителями. Если М. Максимович открыто стремился сохранить близость украинской орфографии русской, то П. Кулиш пытался как можно четче отделить первую от второй. Предложенная Кулишом орфография (“кулишовка”) не сразу была принята деятелями украинского движения: к примеру, К. Шейковский выступил с собственной системой, М. Гатцук высказывался за использование церковнославянской азбуки, а М. Драгоманов желал сблизить украинское правописание с русским. Т. Падурра даже сумел легально издать двуязычную книгу – на польском и украинском, напечатанную латиницей.

Реми рассматривает и трактовку этой проблемы представителями правительственных кругов, которые видели в латинском алфавите потенциальную угрозу ополячивания. Употребление в украинской письменности кириллического алфавита, отличного от русского, на первых порах почти не привлекало их внимания. В связи с предложением применить латиницу к русскому языку в 1853 г. был установлен запрет на русскоязычные публикации латинскими буквами. Отдельная же украинская кириллическая орфография была в конце концов запрещена печально известным Эмским указом 1876 г., который еще и возбранял публикацию на украинском языке любой литературы, кроме художественной.

Реми ограничивается анализом текстов, легально напечатанных в Российской империи.

pdf

Share