In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

406 OTHER LANGUAGES ment Up to about 1920, followed by two decades of uncertainty and confusion . Since about 1940 a pattern of permanent integration has emerged , and he ends on a note of proud satisfaction. His yardstick in all cases is the Icelandic scholarship record at university, which was Jneteoric in the first period, slumped very badly between the wars, and has now risen once more to honourable heights. A welcome to contemporary immigrants into Canada has been prepared by the Citizenship Branch of the Department of Immigration in a Handbook for Newcomers, published not only in French and English but also in Dutch, German, and Italian. These invaluable little books cover almost every conceivable phase of a new citizen's life in this country. CHECK-LIST OF TITLES ANDRUSYSHEN (C.H.) and KRETT (J.N.), Ukrayins'ko·Angliys'kij Slovnyk (Uk<. "Ukrainian-English dictionary," Saskatoon, University of Saskatchewan, 1163 pp.). BEZUZHKo (W.) and RUDNYC'KYJ (l.R), Vydannya UVAN u Pershomu Desyatylitti 1945-55 (Ukr. "Publications of the Ukrainian Free Academy of Sciences for the first decade, 1945-55," Winnipeg, Ukrainian Free Academy of Sciences, Chronicle no. 13, 19 pp.). BILAN (IVAN), Suspilne Zabezpechennya Pratsyuyuchykh (Ukr. 'The social security of employees," Winnipeg, Ukrainian Labour Committee and Ukrainian Workers' Organization, 24 pp.). BJLETSKY (LEONID). ed., Taras Shevchenko, Kobzar, Tom chetvertyj (Ukr. "The Kobzar . of Taras Shevchenko. vol. IV," Winnipeg, Ukrainian Free Academy of Sciences, 556 pp.). BOROVS'KYJ (M.), Ukrayins'ke Mistseve y Osobove nazovytstvo v internatsional'niy botanichnij terminolohiyi (Ukr. "Ukrainian Topo- and Anthroponymy in international botanical terminology," Winnipeg, Ukrainian Free Academy of Sciences, Onomastica no. 9, 64 pp.). BYCHYNs'KYJ (ZENON), Ivan Hus, Istorychno-biohrafichna Studiya (Ukr. "John Huss, an historicobiographical study," Winnipeg, Christian Press, 200 pp.). BYELORUSSlAN LrrnRARY ASSOCIATION, Bayavaya Uskalos (Byelorussian, "Fighting wheat-ears," Toronto, 129 Palmerston Ave., 52 pp.). CHAJKOVS'KYJ (ANDRu), Odarka, povistka dlya ditej (Ukr. "Odarka, a tale for children," Winnipeg, Trident Press, 47 pp.). DEPARTMENT OF IMMIGRATION, CITIZENSHIP DIVISION, Guido del nuovo arrivato (Ital. "Handbook for newcomers," 109 pp. with map of Canada): Handbucb fUr Neuankommlinge (Ger., ditto); Handleiding voor nieuwe iDwoners van Canada (Dutch, ditto). GOTLm (N.J.), ed., Montrealer Heften (Yiddish, "Montreal issues," Montreal, 5625 Park Ave., Apt. 8, Issue no. I, 44 pp.). ILARION (M.), Yak povodytysya v Bozhomu Khrami (Ukr. "How to behave in the temple of God," Winnipeg, Christian Press, 72 pp.); Velykopisni Sluzhennya (Ukr. "Service for Lent," Winnipeg, Trident Pr~ss, 68 pp.). KRYLACH (SAVA), Samostijnyk, povist' (Ukr. "The fighter for independence, a novel," Toronto, Ivan Tyktor, Ukrainian Book Club, nos. 22, 23, 24; 126, 127, 127 pp.). LBPKY.J (BOHDAN), Kazka pro Ksenyu i dvanadtsyaC misyatsiv (Ukr. "The story of Xenia and the twe1ve months," Winnipeg, Trident Press, 30 pp.). LINDAL (WALTER JACOBSON) , The Saskatchewan Icelanders: A Strand of the Canadian Fabric (Winnipeg, Columbia Press, 363 pp., $4.00) . LOTOTS'KYJ (ANTIN), Ezop, opovidannya pro zhyttya slavnoho bajkarya (Ukr. "Aesop, a tale of the life LETTERS IN CANADA, 1955 407 of the famous fabulist," Winnipeg, Trident Press. 32 pp.). LUHOWY (ALEXANDER ), V Kihtyakb Dvoholovoho OrIa (Ukr. "In the talons of the two-headed eagle," Edmonton, Alberta Printing Co., 349 pp., $2.50). Malij Kolyadnyk (Ula. 'The little collection of Christmas carols," Winnipeg. Orthodox Church. 20 pp.). MAL'o (H.), Bez Rodyny (Ukr. "Without a family," Winnipeg, Trident Press, 90 pp.). NECHUJ-LEVYTS'ICYJ (IVAN), Prychepa, povist'; Z peredmovoyu Prof. O. Starchuka (Ula. "The hanger-on, a novel," with a preface by Professor O. Starchuk, Winnipeg, Trident Press, 275 pp., $1.95). Pales'se (Byelorussian. "Poiesia," Montreal, Polesia Press, 24 pp.). QUIRING (WALTER), 1m Schweisse deines Angesichts: Bin mennonitisches Biiderbuch (Ger. '"In the sweat of thy face, a Mennonite picture-book," Steinbach, Manitoba, Derksen Printers, ISO pp.). ROSE (W.J.), Cradle Days of Slavic Studies: Some Reflections (Winnipeg, Ukrainian Free Academy of Sciences, Slavistica no. 23, 13 pp.). ROSENBERG (LoUIS), Population characteristics of the Jewish community of Toronto (Montreal, Canadian Jewish Congress, Bureau of Social and Economic Research, 58 pp.); Canada's Jewish community (do., do., 16 pp.). RUDNYC'KY.J (JAROSLAV B.), Z podorozhi navkolo pivsvitu 1955 (Ukr. "From my European diary 1955," Toronto, Ivan Tyktor. 128 pp.) j SIavische und Indogermanische Akzentdubletten (Ger. "Slavic and Indogermanic stress-doublets," Winnipeg, Ukrainian Free Academy of Sciences, Slavistica no. 22, 43 pp.); Biblioteka Chytal'ni Prosvity u Winnipegu (Ukr. "The Library of the Prosvita Reading Association in Winnipeg," Winnipeg, Institute Prosvita, 28 pp.); Biblioteka oseredku Ukrayins'koyi kultury y osvity v Kanadi 1944-54 (Ukr. "Library of the Ukrainian CU1tural and Educational Centre in Canada, 1944-54," Winnipeg , 32 pp.). TRUKH (Rev. ANDREW H.), Svyatij Papa Pij X (Ukr. "Holy Father Pius X," New York, Good Shepherd Press, 63 pp.); Dobra spovid' (Ukr. "A good confession," Toronto, Basilian Fathers, 48 pp.); Nasha Svyata Tserkva (Ukr. "Our holy Church,· New York, Good Shepberd Press, 36 pp.). VELYHORS 'KYJ (IVAN) , Slovo j Nazva

pdf

Share