Abstract

Published in 1605 and selectively translated from Epictetus’s Encheiridion, Matteo Ricci’s Ershiwu Yan (Twenty-five Paragraphs) represented a major breakthrough in his proselytizing enterprise in China, but the precise nature of this triumph may not have been the way it has so far been understood. By examining Ricci’s intricate adaptation of Stoicism to Catholicism and Confucianism, and exploring the Chinese responses to Ricci’s effort, this article strives to cast light on the diverse complexities of East-West intellectual interactions in the early modern period.

pdf

Additional Information

ISSN
1527-8050
Print ISSN
1045-6007
Pages
pp. 823-847
Launched on MUSE
2014-05-05
Open Access
No
Back To Top

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Without cookies your experience may not be seamless.