In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

261 Ab Imperio, 3/2011 ДОКУМЕНТЫ М. А. Алданов – Б. И. Элькину, 24 марта 1945 г. 109 West 84 St., N.Y. 24 24 марта 1945 Дорогой Борис Исаакович. Большое спасибо Вам и Анне Александровне1 за Ваше внимание и участие. Т. М.2 сама пишет Анне Александровне о себе. Мы оба очень тронуты. Письма идут теперь до изумительного разно: от 10 дней до 2 месяцев. Ваше письмо от 29 января шло бесконечно долго. То же самое – и еще в гораздо большей степени – относится к Франции. Так, я на днях получил от Б. К. Зайцева3 два письма на расстоянии двух дней, причем первое было от ноября, а второе от конца января! Со времени моего последнего письма к Вам произошла сенсация: в “Н[овом] Р[усском] Слове”4 была 7 марта помещена парижская корре1 Анна Александровна Элькина, жена Б. И. Элькина. 2 Т. М. – Татьяна Марковна Ландау-Алданова (урожд. Зайцева) (1893-1968), жена М. А. Алданова. В первых трех фразах речь идет о реакции Б. И. и А. А. Элькиных на неприятный эпизод, приключившийся с Т. М. Ландау: в декабре 1944 г. она сломала лодыжку. 3 Борис Константинович Зайцев (1881–1972), русский писатель, с июня 1922 г. в эмиграции в Берлине, с декабря 1923 г. – в Париже. 4 “Новое русское слово”, – ежедневная русскоязычная газета, выходила в Нью-Йорке (в 1910 – августе 1920 г. называлась “Русское слово”). 262 Документы спонденция Кобецкого5 о том, что 14 февраля десять более или менее видных людей, во главе со знаменитым человеком, Маклаковым, по- сетили полпредство,6 обменялись речами с Богомоловым,7 выслушали от него инструкцию о том, что надо относиться сочувственно к “Рус- скому Патриоту”8 и затем приняли участие в “завтраке а ля фуршет”. Корреспонденция, разумеется, была написана в самом восторженном тоне. Волнение в русских группах здесь было, как Вы догадываетесь, большое. О самом завтраке Вы, конечно, уже давно знаете – я сообщаю Вам только об отношении к нему здесь. На следующий же, кажется, день собралось человек двадцать пять политических людей (не было Ке5 Митрополит Евлогий и В. А. Маклаков посетили советского посла Богомолова // Новое русское слово. 1945. 7 марта. Яков Яковлевич Кобецкий (1883–1946), жур- налист, в эмиграции с 1919 г., в довоенный период – редактор биржевого отдела “Последних новостей”. 6 На самом деле визит состоялся 12 февраля 1945 г.; в состав группы, посетившей посольство, входило девять человек. 7 Александр Ефремович Богомолов (1900–1969), советский дипломат, чрезвычайный и полномочный посол. Полномочный представитель, Чрезвычайный и полномочный посол во Франции в 1940–1941, Полномочный представитель СССР при Француз- ском комитете национального освобождения в 1943–1944 гг., Чрезвычайный и полно- мочный посол во Франции в 1944–1950 гг. Политика советской власти в отношении эмиграции несколько изменилась к концу войны: наряду с репрессиями в отношении тех, кто оказался на оккупированных Красной армией территориях и кого советская власть считала своим непримиримым противником, были предприняты шаги, на- правленные на разложение эмиграции “мирным путем”, на создание возможности для возвращения эмигрантов на родину, разумеется, при условии безоговорочного признания ими советской власти. Изменение отношения к эмиграции выразилось в таких ранее невероятных вещах, как посещение советским послом эмигрантского театра. Со своей стороны, эмигранты с любопытством присматривались к советским представителям в Париже. Так, В. Н. Бунина делилась впечатлениями о советском после, которого увидела на спектакле в эмигрантском Русском театре: “Был на этом спектакле сам Богомолов, сидел в четвертом ряду. Я видела его издали, как он разговаривал с одной нашей общей знакомой. По внешности он мне понравился: высокий, в очках, лысеющий, с острым приятным лицом. Возмущался, по словам нашей знакомой, что русский язык очень в эмиграции загрязнен: “например, гово- рят “камионы” вместо грузовики!”. Сказал, что купил книгу Бунина: “Вот у него язык не загрязнен…” Жена его хорошенькая, скорее похожа на эмигрантку, чем на советскую женщину. Темные волосы до плеч, правильные черты лица, стройная тонкая фигура” (В. Н. Бунина – Т. М. Ландау, 28 октября 1945 г. // И. А. Бунин: Новые материалы. Вып. I / Сост., ред. О. Коростелева и Р. Дэвиса. Москва, 2004. С. 381). 8 “Русский патриот”: Орган Союза русских патриотов во Франции. 1943 – 17 мар- та 1945 г. С 24 марта 1945 г. стал называться “Советский патриот”. Нелегальный листок, затем легальная газета, издававшаяся в Париже. Газета антинацистской, просоветской направленности. 263 Ab Imperio, 3/2011 ренского – он в лекционном турне). Негодование среди эс-эров и эс-деков было невероятное и настроение единодушное. Только четыре человека из 25 высказались против резолюций и прочего – до получения более точной информации. К этим четырем принадлежали А. И. Коновалов9 и я (а потом кнамприсоединилсяиАлександрФедорович[Керенский]).Я,вчастности, доказывал,чтоВасилийАлексеевич[Маклаков],умнейшийчеловек,немог произнеститубессмысленнуюречь,которуюемувложилвустаКобецкий. Нашевыступлениевызвалохолод,новсе-такирезолюцияпринятанебыла. Коновалов послал Маклакову телеграмму с запросом и вчера получил от- вет: “Иньоре артикль Кобецки. Кан ву ресеврэ нотр леттр докюмантэ, ву шанжерэ сертэнеман д-эмпрессион.10 Маклаков, Титов, Альперин,11 Тер9 Александр Иванович Коновалов (1875–1948), крупный предприниматель, пред- седатель правления Товарищества мануфактур “Иван Коновалов с сыном”. В 1905 г. – один из организаторов Торгово-промышленной партии; с 1907 издатель (совместно с П. П. и В. П. Рябушинскими) газеты “Утро России”, пытавшейся играть роль рупора российской буржуазии. Один из основателей (1912) и лидеров партии прогрессистов. Депутат 4-й Государственной думы. Занимал посты мини- стра торговли и промышленности (март – июль) и заместителя министра-пред- седателя Временного правительства (сентябрь – октябрь 1917 г.). В июле 1917 г. вступил в партию кадетов, вошел в ее ЦК. С 1918 г. – в эмиграции в Париже. В 1921 г. вступил в Республиканско-демократическую группу П. Н. Милюкова. С 1924 г. – председатель Совета общественных организаций, объединившего левые круги эмиграции. В 1924–1940 гг. – председатель правления газеты “Последние новости”. С июня 1941 г. – в Нью-Йорке. 10 Франц.: Не обращайте внимания на статью Кобецкого. Когда Вы получите наше подробное письмо, Ваше впечатление наверняка изменится. 11 Абрам Самойлович Альперин (1881–1968), юрист, помощник присяжного по- веренного, общественный деятель, предприниматель; участвовал в создании антибольшевистских казачьих формирований на Дону, с 1919 г. в эмиграции в Париже, один из директоров фабрики “Биотерапия”. В июне 1941 г. Альперин, как и многие бывшие подданные Российской империи, был заключен нацистами в концлагерь в Компьене, где товарищи по заключению выбрали его старостой. Затем Альперин был переведен в концлагерь Дранси, откуда освобожден в ноябре 1942 г. После освобождения – руководитель еврейского движения Сопротивления в оккупированной зоне Франции. Известный писатель Г. О. Газданов подчеркивал власть Альперина над людьми, объясняя ее “его несравненным обаянием и его исключительными душевными качествами”. Именно исключительным обаянием Альперина он, может быть несколько наивно, объяснял то, что на Альперина никто не донес, когда тот, не скрываясь, ходил по Парижу в период облав на евреев (Г. Газданов. Памяти Альперина // Русская мысль. 1968. 17 октября). См. под- робнее А. И. Серков. Русское масонство 1731-2000: Энциклопедический словарь. Москва, 2001. С. 54-55; Будницкий. Российские евреи между красными и белыми (1917-1920). Москва, 2005. С. 183-184; Российское зарубежье во Франции: Био- графический словарь. Москва, 2008. Т. 1. С. 46-47. 264 Документы Погосян12 ”. Будем ждать теперь писем. Вы справедливо скажете, что если бы собрание в 25 человек и приняло резкую резолюцию, то это мирового значения не имело бы. Конечно. Однако участникам “завтрака а ля фуршет” было бы, вероятно, тяжело, если бы с ними порвали друзья всей их жизни. А некоторые эс-эры говорили даже о необходимости исключения из партии двух участников “завтрака а ля фуршет” – эс- эров (Тер-Погосяна и Роговского13 ). О том, что послужило причиной странного акта 14 февраля, у нас есть только догадки. Вероятно, было сильное давление франц[узского] правит[ельства]. Любопытно и то, что подписались под ответной телеграммой Коновалову четыре чело- века, притом именно те из десяти, которые нас только и интересовали (Ступницкий14 или Одинец15 никому не интересны). Они, очевидно, 12 Михаил Матвеевич Тер-Погосян (Тер-Погосьян) (1890–1967), помощник при- сяжного поверенного, журналист; эсер; в 1917 г. состоял в распоряжении военного министра (А. Ф. Керенского); участник Гражданской войны, воевал против боль- шевиков на юге России, в Закавказье и Персии. С 1919 г. в эмиграции в Берлине, с 1925 г. в Париже. Сотрудник газеты “Дни” в 1923-1927 гг.; директор Кинемато- графического общества. 13 Евгений Францевич Роговский (1888–1950), присяжный поверенный, эсер, депутат Учредительного собрания, в 1918 г. председатель Совета управляющих ведомствами (“премьер-министр”) и управляющий Ведомством государственной охраны Комуча (Комитет членов Учредительного собрания) в Самаре, товарищ председателя Государственного совещания в Уфе, в ноябре 1918 г. товарищ ми- нистра внутренних дел Временного Всероссийского правительства в Омске. Во время колчаковского переворота 18 ноября 1918 г. арестован вместе с другими эсерами – членами коалиционного правительства (Н. Д. Авксентьевым и В. М. Зензиновым) и выслан за границу. В эмиграции в Париже, член правления, затем член исполнительного комитета Земско-городского комитета помощи российским гражданам за границей. Участник движения Сопротивления. 14 Арсений Федорович Ступницкий (1893–1951), по образованию юрист; поручик, служил в Добровольческой армии, затем в Вооруженных силах Юга России. В эми- грации в Париже, журналист, сотрудник “Последних новостей”, с 1945 г. редактор газеты “Русские новости” (1945–1951). 15 Дмитрий Михайлович Одинец (1883–1950), историк, общественно-политический деятель. Член ЦК Трудовой народно-социалистической партии, министр велико- русских дел в правительстве Украинской народной республики (1917–1918), предсе- датель киевского комитета “Союза возрождения России” (1918–1919). В эмиграции с 1920 г. сначала в Белграде, затем в Варшаве; сотрудничал с Б. В. Савинковым, в 1921 г. выслан из Польши, обосновался в Париже. Преподавал русскую историю и историю русского права в различных французских и эмигрантских высших учебных заведениях, был генеральным секретарем Русского академического со- юза во Франции; основал Русский педагогический союз во Франции, избирался его председателем, с 1933 г. – председатель правления Тургеневской библиотеки. 265 Ab Imperio, 3/2011 противопоставляют себя другим. От себя скажу, что если “лэттр до- кюмантэ” и не прибавит, т.е. если и не изменит ничего в статье Ко- бецкого, то лично я все равно не приму участия ни в каких актах и резолюциях, считая, что каждый человек имеет полное право в любой день признать всю свою жизнь ошибкой и поднять белый флаг. При- влекательного в этом немного, но право совершенно бесспорно. Все это не имеет отношения к переменам в СССР, к победоносной войне и т.д. Я всегда был и остаюсь счастлив, что Россия побеждает, идет от победы к победе. Признаю, что есть немало правды в предсмертной статье Милюкова16 (скажем, 25 %). Не стою на “твердокаменной” по- зиции Вишняка17 – Федотова18 – там, мол, все – зло – и никогда не стоял. 22 июня 1941 г. был арестован и интернирован в концлагерь Компьен. После освобождения участвовал в движении Сопротивления, вступил в Союз русских патриотов, печатался в газете “Русский патриот”. Алданов воспроизводит оши- бочные сведения – Одинец в “группу Маклакова” не входил и в посольстве в этот день не был. См. подробнее: А. Скоробогатов. Фонд историка Д. М. Одинца в Отделе рукописей и редких книг Научной библиотеки им. Н. И. Лобачевского Казанского государственного университета //Ab Imperio. 2001. № 1-2. С. 305-318; Будницкий. К истории русской эмиграции во Франции: по поводу публикации в AI № 1-2/2001 // Ab Imperio. 2001. № 3. С. 267-272. 16 Павел Николаевич Милюков (1859–1943), лидер образованной по его инициа- тиве Парижской демократической группы Партии народной свободы (кадетов), редактор газеты “Последние новости”. Речь идет о статье П. Н. Милюкова “Правда большевизма” (впервые выдержки из нее под названием “Правда о большевизме” были опубликованы в газете “Русский патриот”). Статья Милюкова была ответом на статью его многолетнего сотрудника М. В. Вишняка “Правда антибольшевиз- ма” (Новый журнал. 1943. № 2. С. 206-224). В своей статье Милюков указывал на некоторые достижения советской власти и отмечал дипломатические и военные заслуги советского руководства. 17 Марк Вениаминович Вишняк (1883–1975), публицист, мемуарист, обществен- но-политический деятель; эсер, секретарь Учредительного собрания. С 1919 г. в эмиграции во Франции, с 1920 г. один из редакторов и секретарь редакции париж- ских “Современных записок”. В 1940 г. уехал из Франции в США, в 1943–1946 гг. преподавал русский язык в Корнеллском и Колорадском (Боулдер) университетах, с 1946 г. – консультант по российским проблемам еженедельника “Тайм”. 18 Георгий Петрович Федотов (1886–1951), историк, публицист, философ. Участвовал в социал-демократическом движении, однако затем от революционной деятельности отошел. В 1917–1924 гг. преподавал историю Средних веков в Саратовском универ- ситете. С 1925 г. в эмиграции в Берлине, затем в Париже. В 1926–1940 – профессор Православного богословского института в Париже. В 1931–1939 редактировал журнал “Новый Град”. Вскоре после оккупации Франции нацистами эмигрировал в США. С 1943 был профессором Свято-Владимирской православной семинарии в Нью-Йорке. Печатался в “Новом журнале” и “За Свободу”. 266 Документы Но в основных идеях были правы мы, а не они – куда бы жизнь ни по- шла. И завтракать а ля фуршет с тостами в честь одного господина у меня нет ни малейшего желания. Пользы же от этого не видно (может быть письмо В[асилия] Ал[ексеевича] объяснит ее): едва ли господин объявит амнистию и даст конституцию оттого, что у него позавтракало 10 эмигрантов (некоторые по соображениям чистым и благородным, как Маклаков, Тер-Погосян, Альперин, а некоторые другие по сооб- ражениям карьерным). В. Сирин19 написал Зензинову20 письмо об этой сенсации – в очень сильных выражениях,21 которые не могу повторить (он крайний антибольшевик). Извините, что пишу об этом бессвязно (очень устал) и что говорю о себе. Напишите, что Вы думаете. Теперь посылки. Мы (Лит[ературный] Фонд) уже послали во Францию около 150 продовольственных посылок, посылаем и еще. Отправили посылки также другие организации. По слухам, пропадает и расхищается от четверти до трети посылаемого, – как бы не стало еще хуже. Я послал от себя 15 посылок Полонским,22 8 – Анне Григорьевне23 (ей послал еще 4 посылки мой бофрэр24 Саша). От себя я отправил также по пять посылок Буниным,25 Зайцевым26 и по одной или по две-три раз- ным другим старым знакомым и приятелям. Кроме 150 индивидуальных посылок Лит[ературный] Фонд получил в виде исключения разрешение на отправку одного большого груза продовольствия по адресу Долго- полова27 для распределения между нуждающимися интеллигентами. 19 В. Сирин – литературный псевдоним писателя Владимира Владимировича На- бокова (1899–1977). 20 Зензинов Владимир Михайлович (1880–1953), общественно-политический дея- тель, публицист, мемуарист. Член ЦК партии эсеров. С 1919 в эмиграции в Париже, с 1940 – в Нью-Йорке. 21 Набоков В. В. – Зензинову В. М., 17.III.1945 // В. В. Набоков. Pro et contra. Т. 2. Санкт-Петербург, 2001. С. 78. См. цитату во введении к настоящей публикации. 22 Полонский Яков Борисович (1892–1951), публицист и библиограф, был женат на сестре М. А. Алданова Любови Александровне (1893–1963). 23 Анна Григорьевна Зайцева, теща Алданова (1871–1959). 24 Бофрэр (beau-frère, франц.) – брат жены. 25 Близкий друг Алданова русский писатель Иван Алексеевич Бунин (1870–1953) и его жена Вера Николаевна Бунина (урожд. Муромцева) (1881–1961) в описываемое время жили в Грассе, на юге Франции. 26 Имеются в виду Б. К. Зайцев и его жена Вера Алексеевна Зайцева (урожд. Ореш- никова) (1878–1965). 27 Долгополов Николай Саввич (1880–1972), врач, депутат 2-й Государственной думы. Министр здравоохранения в правительстве при Главнокомандующем 267 Ab Imperio, 3/2011 Мы единогласно поставили условием, чтобы ни одна посылка не была дана людям, хоть в отдаленной степени повинным в “сотрудничестве” (их, к несчастью, оказалось гораздо больше, чем думали оптимисты). Кстати, Яков Борисович [Полонский] послал прямо Цвибаку28 корре- спонденцию об этих сотрудниках,29 которая меня чрезвычайно огорчила и расстроила. Я убеждал Цвибака и А. Полякова30 не печатать эту его статью, – но не убедил, к сожалению. Я считаю, что это не дело печати. Кроме того, очень трудно доказать, что такой-то нажил миллионы на продаже, например, принадлежавших евреям картин.31 Разумеется, Василий Алексеевич никак не забыт организациями, отправлявшими посылки. Не забыт, кажется, никто. К сожалению, мы не знали адреса Мельгунова.32 Не посылаем посылок Гиппиус,33 вооруженными силами Юга России в декабре 1919 – марте 1920 г. С 1920 г. – в эмиграции в Париже, принимал деятельное участие в работе различных благотво- рительных учреждений. В описываемое время – председатель Земско-городского комитета помощи российским гражданам за границей (Земгора) в Париже. 28 Яков Моисеевич Цвибак (лит. псевд. Андрей Седых) (1902–1994), публицист и мемуарист. В эмиграции с 1919 г. в Константинополе, с 1920 – в Париже, с 1942 – в Нью-Йорке. Сотрудник “Последних новостей”, в США – “Нового русского слова”, главным редактором которого стал в 1973 г. 29 Я. Полонский. Сотрудники Гитлера // Новое русское слово. 1945. 20 марта. С. 2. В статье был приведен длинный список русских эмигрантов, запятнавших себя, по утверждению автора, сотрудничеством с нацистами. Полонским были назва- ны, среди прочих, имена Д. С. Мережковского, З. Н. Гиппиус, И. Д. Сургучева, С. М. Лифаря, В. Н. Ильина, Н. Н. Берберовой-Макеевой и др. 30 Александр Абрамович Поляков (1879–1971), журналист. В эмиграции с 1920 г., с 1922 – в Париже, с 1942 – в США. Секретарь редакции, затем заместитель глав- ного редактора газеты “Последние новости”, сотрудник редакции газеты “Новое русское слово”. 31 В торговле принадлежавшими евреям картинами Я. Б. Полонский в упомянутой выше статье (см. прим. 29) обвинял Николая Васильевича Макеева (1889–1975), художника и публициста, члена партии эсеров, депутата Учредительного собрания. Макеев был мужем Н. Н. Берберовой в 1936–1947 гг. В 1942 г. он открыл картинную галерею и, по утверждению Полонского, завел карточку, на которой значился как Nicolas von Makeev. 32 Сергей Петрович Мельгунов (1879–1956), историк, публицист, член Трудовой на- родно-социалистической партии, товарищ председателя ЦК партии. Неоднократно подвергался арестам в Советской России, в 1922 г. выслан из страны. В эмиграции в Берлине, с 1926 г. в Париже. 33 Зинаида Николаевна Гиппиус (1869–1945), поэтесса, прозаик, литературный критик. В эмиграции в 1919–1920 гг. в Польше, с 1920 г. – в Париже. В 1926 г. орга- низовали в Париже литературно-философский салон “Зеленая лампа”. Увлекалась 268 Документы Шмелеву,34 Берберовой,35 Вышеславцеву36 и многим другим. О них крепко написал Поляков-Литовцев37 в “Н[овом] Р[усском] Слове”. Послать Маклакову или кому бы то ни было “Новый Журнал” мы до сих пор не могли: не разрешалось отправлять русские книги во Францию. Несколько дней тому назад разрешение вышло, но установ- лен предельный вес: 1 фунт. Между тем, “Новый Журнал” весит фунт с четвертью. Очевидно, придется разрезать его на части. Попробуем послать в разрезанном виде Маклакову, Бунину, Зайцеву, Полонскому. Знаю, однако, что Вас[илий] Алексеевич читал седьмую книгу журна- ла, – он об этом упоминает и расспрашивает. Он сообщил Коновалову, что написал мне. Я его письма не получил. Не могу понять, что происходит с номерами, высланными Вам. Цет- лина38 мне сообщила, что последний вернулся! Между тем адрес, по ее словам, был правильный. Девятую книгу я послал Вам собственноручно. сначала итальянским фашизмом и его лидером Муссолини, при встрече с которым Д. С. Мережковский сравнил его с Данте. З. Н. Гиппиус и Д. С. Мережковский приветствовали нацистов, полагая, что Гитлер сможет освободить Россию от большевизма. 34 Иван Сергеевич Шмелев (1873–1950), прозаик; публиковался в нацистском “Па- рижском вестнике”, а также в русскоязычных газетах, выходивших в Германии. 35 Нина Николаевна Берберова (1901–1993), прозаик, сотрудник газеты “Последние новости”. В нацистских изданиях не печаталась, однако в частных разговорах и переписке высказывала симпатии к нацистам, звала уехавшего на юг Франции И. А. Бунина вернуться в оккупированный Париж. Эти письма, а также очевидное материальное благополучие Берберовой и ее мужа Н. В. Макеева, открывшего кар- тинную галерею и торговавшего, по мнению многих эмигрантов, конфискованными у евреев картинами, создали ей репутацию коллаборационистки. См. подробнее: Будницкий. “Дело” Нины Берберовой // Новое литературное обозрение. 1999. № 39. С. 141-173. 36 Борис Петрович Вышеславцев (1877–1954), русский философ, религиозный мыслитель. С 1917 – профессор философии права Московского университета. В 1922 был выслан из Советской России. В эмиграции в Берлине, с 1923 в Париже. Сотрудничал в нацистских изданиях, уехал в Германию. Впоследствии (1946 г.) поселился в Швейцарии, опасаясь предстать перед французским судом. 37 Соломон Львович Поляков-Литовцев (наст. фам. Поляков) (1875–1945), журна- лист, драматург, публицист, мемуарист. В России служил корреспондентом газеты “Речь” в Государственной думе. С 1915 г. в Англии, корреспондент газеты “Русское слово”. В Россию не вернулся, жил в Париже, Берлине, с 1921 г. – в Париже, где был сотрудником “Последних новостей”, с 1940 – в Нью-Йорке. 38 Мария Самойловна Цетлина (урожд. Тумаркина) (1882–1976), жена М. О. Цет- лина, была одним из инициаторов издания “Нового журнала”, поначалу выполняла функции его администратора и секретаря. 269 Ab Imperio, 3/2011 Шлю Вам самый сердечный привет. Просьба к Вам: не согласитесь ли послать Б. К. Зайцеву (B. Zaitsev, 110 rue Thiers, Boulogne s/Seine) прилагаемую копию моего письма Бунину. По моим предположениям, Иван Алексеевич [Бунин] уже находится в Париже.39 Оригинал письма я отправил ему в Грасс, но, быть может, копия дойдет скорее. Письмо касается и Бориса Константиновича [Зайцева] – “с.о.”40 не нужно. За- ранее очень благодарю. Целую ручки Анне Александровне. Привет Ал[ександру] Б[орисовичу]41 и его жене. Ваш М. Ландау Бромберг42 действительно кладезь знаний, вроде Делевского.43 Пи- шет он мало. Примыкает к евразийцам!! Машинопись. Подлинник. Oxford University, Bodleian Library, Department ofWestern Manuscripts (далее – Bodleian). MS. Russian d. 7. Correspondence of Boris Elkin (да- лее – Elkin). Л. 24-24 об. 39 На самом деле Бунины вернулись в Париж 3 мая 1945 г. 40 с.о. (обычно с/о) – для передачи (от англ. care of). 41 Александр Борисович Элькин (1909–2001), сын Б. И. Элькина. 42 Яков Абрамович Бромберг (1898–1948), историк-евразиец, автор работ по истории евреев. 43 Ю. Делевский – лит. псевдоним Якова Лазаревича Юделевского (1868–1957), эсера, публициста и ученого-геолога. Юделевского, закончившего юридический и физико-математический факультеты Петербургского университета, а также математический факультет Сорбонны и Горный институт в Париже, отличала широта познаний и интересов. Его перу принадлежали работы по философии, социологии, учебник грамматики испанского языка. Юделевский служил горным инженером во Франции, в Африке, в Аргентине, был руководителем геологоразведочных экспедиций во Франции, Испании, Тунисе, Алжире и др. странах, почетным членом Астрономического общества Франции. Выпустил на французском языке более 20 книг, много печатался в русской эмигрантской печати; автор одной из первых книг, в которой исследовалось происхождение “Протоколов сионских мудрецов”: “Протоколы сионских мудрецов” (История одного подлога). Берлин, 1923. В эмиграции во Франции (по “революционной линии”) с 1900 г., с 1941 г. – в Нью-Йорке. 270 Документы М. А. Алданов – В. А. Маклакову, 18 апреля 1945 109 West 84 Str., New York 24 Written in Russian En russe 18 апреля 1945 Дорогой Василий Алексеевич. Получил Вашу открытку, она шла очень долго (так было вначале). Большое Вам спасибо. А. И. Коновалов читает Александру Федоро- вичу [Керенскому] и мне, как ближайшим единомышленникам, все получающиеся от вас и вообще из Франции письма. Я тоже делюсь с ними тем, что получаю я – из Парижа и из Лондона. Теперь и мы трое, и, разумеется, не мы одни, с величайшим нетерпением ждем того “документированного письма”, которое Вы, Ал[ександр] Андр[еевич] [Титов], Абрам Сам[ойлович] [Альперин] и Мих[аил] Матвеевич [Тер-Погосян] обещали прислать в телеграмме Александру Ивано- вичу [Коновалову]. По нашим расчетам, оно должно прийти со дня на день. О политике Вам писали другие. Я поэтому не пишу. Каждый поступает по своему пониманию событий, и едва ли кто-либо кого- либо переубедит. Мы Вам (а также Бунину, Зайцеву и Полонскому) послали все номера “Нового Журнала”, начиная с 4-го. Первая и третья книга распроданы. Вынуждены были послать в разрезанном (на две части) виде, так как отсюда почта принимает только печатный материал весом в фунт, а “Новый журнал” весит фунт с четвертью. Скоро выходит десятая книга. Журнал был создан мною, но я от него не- сколько отошел, так как он отнимал у меня слишком много времени. Редакторы: М. М. Карпович44 и М. О. Цетлин,45 а я им в меру сил помогаю. Этот орган довольно широкой коалиции, от Г. П. Федотова и М. В. Вишняка, статьям которых я далеко не всегда сочувствую, до 44 Михаил Михайлович Карпович (1888–1959), историк, профессор Гарвардского университета. За границу выехал в 1917 г. в качестве секретаря посла Временного правительства в США Б. А. Бахметева. С 1943 соредактор, в 1945–1959 – главный редактор “Нового журнала”. 45 Михаил Осипович Цетлин (лит. псевд. Амари) (1882–1945), поэт, прозаик, литератур- ныйкритик.С1919г.вэмиграциивоФранции,с1940–вСША.В1920–1940–редактор отдела поэзии “Современных записок”; один из основателей “Нового журнала” и его редактор в 1942-1945 гг. 271 Ab Imperio, 3/2011 Н. С. Тимашева46 и А. Ф. Керенского, с которыми соглашаюсь в очень многом, хотя не во всем (Вы видите, что “от-до” теперь проходит не в зависимости от “левизны”). Не склонны ли Вы писать у нас? Возможно, что Вы теперь выходите из пределов коалиции “Нового Журнала”, но это нам не помешает с радостью напечатать Вашу по- литическую статью “в порядке дискуссии”, а Ваши воспоминания (отрывки из тех двух томов, которые Вы, говорят, написали в по- следнее время) без всяких оговорок. Думаю, что Карпович и Цетлин совершенно со мной согласны. Мы надеемся на сотрудничество Бунина, Зайцева, Адамовича,47 Церетели,48 Мельгунова и, б.м., Бер- дяева.49 Разумеется, не может быть речи о том, чтобы мы поместили писания беллетристов или публицистов, которые сотрудничали с немцами или торговали с ними. В этом отношении русская колония в Америке настроена совершенно непримиримо. Наш Литературный Фонд принял, например, единогласно постановление не оказывать ни малейшей помощи деньгами и посылками лицам этих двух ка- тегорий. Кстати, получили ли Вы продовольственные посылки? И пришел ли, наконец, большой груз продовольствия, одежды, обуви, отправленный здешними организациями на имя Н. С. Долгополова? Это дело стоило большого труда им. Если оно выйдет, мы будем про- должать его. Иначе придется ограничиться почтовыми посылками 46 Николай Сергеевич Тимашев (1886–1970), социолог, правовед, публицист, общественный деятель. Преподавал в Санкт-Петербургском университете и Петроградском политехническом институте. В эмиграции с 1921 г. сначала в Финляндии, затем в Берлине, в 1923–1927 гг. в Праге, преподавал на Русском юридическом факультете. В 1927 г. переехал в Париж. Преподавал во Франко- русском институте, в Славянском институте Сорбонны. Сотрудничал в газете “Возрождение”. В 1936 г. переехал в США, преподавал в Гарвардском уни- верситете, в 1940-1957 гг. профессор социологии Фордэмского университета (Нью-Йорк). 47 Георгий Викторович Адамович (1894–1972), литературный критик, поэт. В эми- грации с 1922 г. в Берлине, с 1923 – в Париже. 48 Ираклий Георгиевич Церетели (1881–1959), социал-демократ (меньшевик); де- путат 2-й Государственной думы. В 1917 г. один из руководителей Петроградского Совета рабочих и солдатских депутатов; в мае – июле 1917 г. – министр почт и телеграфов Временного правительства. С 8 по 24 июля по совместительству ми- нистр внутренних дел. В начале 1918 г. уехал в Грузию. С 1921 г. в эмиграции в Париже, с 1940 – в Нью-Йорке. 49 Николай Александрович Бердяев (1874–1948), русский религиозный философ; в 1922 г. выслан из Советской России, жил в Берлине (1922–1924), затем в Париже и Кламаре под Парижем. 272 Документы по 4,4 фунта. Их Литературный Фонд уже отправил во Францию более двухсот. […]50 Машинопись. Подлинник. Hoover InstitutionArchives (далее – HIA), Vasily Maklakov Collection (далее – Maklakov), Box 2, Folder 12 (далее первая цифра обозначает коробку, вторая – папку). В. А. Маклаков – Б. И. Элькину, 15 мая 1945 Париж, 15 Мая 1945 г. Дорогой Борис Исаакович, Сегодня получил Ваше письмо от 9 Апреля. Эта медлительность положительно недостойна цивилизованных государств и отбивает охоту переписываться. После Вашего письма Фальковский51 ходил в мэрию. Прилагаю ко- пию его письма ко мне. Я по-прежнему думаю, что хозяин Ваш остался типичным французом, который не гнушается грошовыми выгодами и хочет взыскивать с Вас за квартиру и создать для этого аргумент в свою пользу. А пока Ваши вещи будет держать как залог, да еще взыскивать с Вас за хранение.52 Мне очень интересны и ценны Ваши сведения об Америке; они со- впадают с моими; мне писал и Коновалов, и Николаевский.53 Алданов молчит. О статье Полякова54 слышал, но ее не читал, и мне интересно Ваше изложение ее. Но как мог Поляков судить о моей речи? Или она 50 Выпущена часть письма, посвященная проблеме получения Алдановым визы для поездки во Францию. 51 Евгений Адамович Фальковский (1879–1951), присяжный поверенный, адвокат; член партии народных социалистов. В эмиграции сначала в Константинополе, в 1922–1938 в Берлине, был главой Нансеновского офиса (Nansenamt). С 1938 года в Париже, работал в Офисе по делам русской эмиграции, возглавлявшемся Маклаковым. 52 Речь идет о попытках Элькина вернуть мебель, оставшуюся в его съемной квар- тире в Париже. 53 Борис Иванович Николаевский (1887–1966), социал-демократ, член ЦК партии меньшевиков, историк и архивист, публицист, автор многочисленных исследований по истории русского революционного движения. В 1922 г. выслан из Советской Рос- сии, в 1922–1933 – в Берлине, 1933–1940 – в Париже, с 1940 г. – в Нью-Йорке. 54 С. Л. Поляков-Литовцев. Эмигранты в советском посольстве // Новое русское слово. 25 марта 1945. 273 Ab Imperio, 3/2011 туда дошла? Ведь и Вы ее не читали. В статье Кобецкого все было гнус- но искажено и так, что меня самого от моей речи стошнило. Я знаю, что туда собирались послать краткое изложение речей, но не знаю, что послали. Очевидно, кто-то ее сохранил и раздает. С Поляковской аргументацией я совершенно согласен.55 Это – глав- ное. Мы понимали и чувствовали, что “советская власть” нас спасает, что ее крушение – наша гибель. И заранее были готовы все ей простить, если она устоит. После этого мы не могли смотреть на нее по-прежнему. Но это эмоциональное соображение не все. Поляков не видал другого. Он не переживал с нами поведения наших русских германофилов, хо- лопства перед Гитлером и Германией, антисемитских воплей, которых мы в старой России не слыхивали, и все это во имя непризнания “со- ветской власти”. Быть с ними в этот момент, говорить с ними на одном языке и ругать Советы, даже за то, что в них можно ругать, было бы то же, что во время “погрома” разбирать подлинные недостатки евреев. Мы могли говорить и думать, как ни гнусны большевики, немцы много хуже. И такие переживания обязывают. Но про дома суа56 скажу и последнее. Я присяжный защитник “эми- грации”. Эта моя миссия не была еще окончена. И я видел ясно, что по- сле всего того, что наши германофилы здесь делали, после негодования, которое они во всех возбудили, рассчитывать на льготы и преимущества, на конвенцию и т.п. потому, что мы “враги советов”, было бессмысленно. Если отдельные лица вроде Нольде57 или Деникина58 могли жить старыми капиталами, то рядовая эмиграция должна была тон свой изменить. И я считал своим долгом использовать для нее этот момент, сделать так, чтобы она могла этим изменением только себя не унизить. И последнее. Кроме нас, в Париже есть “патриоты”. Одинец, кото- рый принялся, как лакей, переменивший господ, славословить совет- скую власть “безоговорочно” и с “раболепством”. И все, кто не стоял на непримиримой позиции, шли к ним и с ними. Надо было показать, что 55 С. Л. Поляков-Литовцев среди прочего писал, что для “оборонцев” критика со- ветского режима в годы войны была психологически невозможной, даже абсурдной. 56 Pro domo sua (лат.) – в свою защиту (букв. “за свой дом”). 57 Борис Эммануилович Нольде (1876–1948), барон; юрист, специалист в области международного права; член партии кадетов. В 1917 г. заместитель министра ино- странных дел в первом составе Временного правительства. С 1919 г. в эмиграции в Париже. Автор многочисленных исторических и историко-юридических работ. 58 Антон Иванович Деникин (1872–1947), генерал-лейтенант, один из лидеров Белого движения. В эмиграции в 1920 г. в Англии, в 1920-1922 – в Бельгии, в 1922-1924 – в Венгрии, с 1926 г. во Франции, с 1945 г. в США. 274 Документы это не необходимо, что можно было не быть ни “Хлестаковым”, кото- рый якобы “борется”, ни “ренегатом”, который плюет в прежних богов. Вот все, что было ясно. Наши друзья, уехавшие в Америку, это не испытывали, и это их счастье. Но что они нас “осуждают”, не понимая, в чем дело, им чести не делает, и, право, мне на них [так!] обидно. Не думали же они, что мы подкуплены или испугались. И мои дружеские чувства к ним очень уменьшились. Теперь вот что. Я послал протокол Саблину59 4-го Мая. Просил его из рук не выпускать. Это к Вам не относится. Однако ж Вам даю на одина- ковых условиях – не давать никому другому. Здесь был Новицкий60 и я дал ему прочесть у себя. Других не знаю и не даю. Но Вы его прочтите. Журнал здесь выйдет 17 Мая;61 у меня была статья, но она не пойдет в 1-ый номер, а во второй.62 От этой статьи падают в обморок и справа и слева, но считаю ее правильной и не отрекаюсь. Советы будут недо- вольны, но я ими тоже. О втором свидании с Богомоловым 9 Апреля я Вам послал самому [так!]. Главное я Вам изложил. Саблину писал о том же 4 Мая. Чего Вы еще хотите? Для курьеза посылаю копию протокола об одном заседа- нии, бывшем на [одно слово неразборчиво от руки]; но я не ручаюсь за точность и потому не распространяйте. Ваш Маклаков Машинопись. Подлинник. Bodleian. MS. Russian d. 4. Elkin. Л. 24-25. 59 Евгений Васильевич Саблин (1875–1949), карьерный дипломат; с 1915 г. – первый секретарь российского посольства в Лондоне, поверенный в делах в 1919–1921 гг., до признания Англией СССР де факто в 1921 г. Удерживал за собой здание посольства до 1924 г. Являлся представителем русских эмигрантов в Англии; в 1924 г. приобрел в Кенсингтоне, посольском квартале Лондона, особняк, получивший название “Русского дома”. “Русский дом” стал центром русской колонии. Саблин, как и его жена Надежда Ивановна, состоял в многолетней переписке с В. А. Маклаковым. Под протоколом подразумевается запись речей, которыми обменялись во время визита 12 февраля 1945 г. советский посол и члены “группы Маклакова”. 60 Владимир Иосифович Новицкий (1890–1968), финансист, в 1919 г. заместитель министра финансов в правительстве А. В. Колчака, с 1920 г. в Вашингтоне, затем в Лондоне, с 1921 г. в Париже, с 1924 г. в Лондоне, где стал одним из директоров London & Eastern Trade Bank. В этом банке хранилась часть средств, находившихся в распоряжении Совета послов, председателем которого с 1932 г. был В. А. Макла- ков. См. подробнее: Будницкий. Деньги русской эмиграции: Колчаковское золото. 1918–1957. Москва, 2008. 61 Речь идет о еженедельнике “Русские новости”. 62 Речь идет о статье В. А. Маклакова “Советская власть и эмиграция”. 275 Ab Imperio, 3/2011 В. А. Маклаков – М. А. Алданову, 25 мая 1945 г. Париж, 25 Мая 1945 г. Дорогой Марк Александрович, Начну с дела, а о политике после. Я получил две книжки “Нового Журнала”, седьмую и восьмую; не в разрезанном виде, значит не те экземпляры, которые Вы послали. Кажется, их привез Андерсон;63 еще я получил, не знаю от кого, один номер “За Свободу” и один “Со- циалистический Вестник”. Это очень мало, чтобы понимать Ваши настроения; но это уже я захватываю политику. […]64 Вы очень удивили, хотя и польстили меня [так!] предложением писать у Вас, в “Новом Журнале”. При удручающей медлительности писем и невозможности, несмотря на все старания, достать Ваш журнал, и по- этому невозможности за ним следить – очень трудно что-либо писать. Ведь я только теперь начинаю понимать, в чем наши различия, т.к. мы, не я один, не предполагали, чтобы Вы так с нами разошлись. Если бы Вы ощутили весь ужас и разврат оккупации и перспективу немецкой победы, представляли себе, что это счастие было бы для России и понимали, что спасти от него может только советская власть, и одновременно видели наших германофилов, которые помогали немцам “для освобождения России” – то Вы бы не удивлялись, не хотели быть вместе с ними и чем- то их поддерживать; отсюда мы естественно ощутили, что мы ближе к советам, чем к Германии и германофилам, и считали, что их победа была бы трагичнее для России, чем продолжение советских бесчинств, кото- рые сами готовили себе противоядие. Это я говорю не затем, чтобы Вас переубедить, а чтобы показать, как в этих условиях отчуждения трудно писать на злободневные темы. Что же касается до “воспоминаний” – то был напечатан [в] оккупации том о 1-ой Государственной Думе (вышел теперь); не знаю, дошел ли он до Америки; его издал “Петрополис”,65 но 63 Пол (Павел Францевич) Андерсон (1894–1985), общественный и религиозный деятель; американец по происхождению, посвятил большую часть своей жизни русским делам, в том числе помощи российским эмигрантам. Среди прочего ор- ганизатор и многолетний глава русского издательства YMCA-Press, содействовал Русскому христианскому студенческому движению, был одним из основателей Свято-Сергиевского православного института в Париже. 64 Выпущена часть письма, посвященная проблеме получения Алдановым визы для поездки во Францию. 65 В. Маклаков. Первая Государственная Дума (Воспоминания современника). Париж, 1939. В выходных данных издательство не указано. Таким образом, книга 276 Документы за отсутствием бумаги в очень малом числе экземпляров. Очевидно, он не годится для книжки; у меня еще написан том о 2-ой Государственной Думе (не напечатан), но не думаю, чтобы отрывки из него могли быть интересны. Интересен он только [в] целом, как и том о 1-ой Думе. Вот Вам ответ на Ваше предложение, если только оно было серьезно, а не ради любезности. Нужно сказать, что я собрался подать фигурально в отставку от всех должностей и остаток моих дней заниматься только созерцанием того, что происходит. Надо уметь сходить со сцены вовремя; а для меня время настало. Третьего дня мне минуло 76 лет, будущего у меня уже нет, а жить только “воспоминаниями” можно только при уверенности, что они будут других интересовать. И, кажется, последнее, что я на- писал, – это статья для новой газеты (второго еженедельника) на тему о “смысле” теперешней русской эмиграции.66 За эту статью меня будут винить и у советчиков, и у их врагов. Это моя участь, ибо я все-таки, как говорит Ал. Толстой: “Двух станов не боец, а только гость случайный”.67 И так я был всегда и мне меняться уже поздно. И вот, в заключение хочу Вам сказать совсем особое слово о “политике”, не с политической, а личной стороны. Говорю его Вам не потому, что очень ценю Ваш талант, но потому, что от Элькина я знаю Вашу позицию относитель- но нас, отрицательную, но не порицательную; я не собираюсь ни Вас убеждать, ни себя защищать, но мне хочется [пропущено слово], как если бы я Вам сообщал материал для некролога. И делаю это потому, была набрана в 1939 г., отпечатана (по некоторым данным, в количестве 200 экз.) уже после оккупации нацистами Парижа, поступила в продажу после освобождения Франции. Это издание является библиографической редкостью. 66 В. А. Маклаков. Советская власть и эмиграция // Русские новости. 1945. 25 мая. Под первым еженедельником подразумевается “Советский патриот”. 67 Первая строка (с небольшой неточностью) стихотворения Алексея Константи- новича Толстого (1817–1875). Приведем это стихотворение, неоднократно цитиро- вавшееся Маклаковым в качестве характеристики его политической и жизненной позиции. Стихотворение датируется 1858 г. Двух станов не боец, но только гость случайный, За правду я бы рад поднять мой добрый меч, Но спор с обоими – досель мой жребий тайный, И к клятве ни один не мог меня привлечь; Союза полного не будет между нами – Не купленный никем, под чье б ни стал я знамя, Пристрастной ревности друзей не в силах снесть, Я знамени врага отстаивал бы честь! 277 Ab Imperio, 3/2011 что в этом не личный интерес, а общий, ибо в нашем шаге было мало личного. Это первое, что я хотел Вам подчеркнуть; у Вас искали “виновника” и “главу” и нашли его во мне. Это очень неточно; не я это выдумал, не я руководил; с другой стороны, не другой мною воспользовался, как это тоже говорят. Все это возникло спонтанно, по “русскому” выражению. Да, среди людей “моей группы” было мало людей, которые мне импо- нировали; мои политические “друзья” либо умерли, либо уехали. Один из них, П. Б. Струве, вернулся в Париж только, чтобы здесь умереть.68 Этого мало. Я по натуре скорей пессимист и жду худшего. И вот Вам скажу – очень скоро я поверил в победу Германии; я нисколько ей не радовался, скорей ей ужасался, но верил в нее. Вы, может быть, помните мою французскую записку до войны, которая была напечатана в “Днях” без подписи. Соглашение Сталина с Гитлером,69 слабость, которую СССР показал в столкновении с Финляндией,70 еще больше убедили меня, что Германия победит. Ее первые успехи, разгром Поль- ши и Франции, явное разложение Франции, нежелание и неспособность драться, а с другой стороны чудодейственное усиление Германии с 1918 г. убедили меня, что они победят. Одни этому радовались и шли за победителями; этим я не соблазнился; никуда не уехал, решив по- гибнуть на своем посту, но не сомневался, что спасения нет, что Англия не устоит. В это время русские – одни уехали, хоть в свободный запад, другие оставались здесь и ставили ставку на Германию (комитет Гор- чакова71 ) – покинули и упрекали меня; я был если не в одиночестве, 68 Петр Бернгардович Струве (1870–1944), общественно-политический деятель, публицист, философ. В эмиграции с 1920 г., жил в Париже, с 1921 г. в Софии, в 1922–1925 гг. в Праге, в 1925–1928 в Париже, с 1928 г. в Югославии. В июле 1942 г. вернулся в Париж, умер 26 февраля 1944 г. В свое время Струве, наряду с Маклаковым, С. Н. Булгаковым и М. В. Челноковым, будучи депутатом 2-й Госу- дарственной думы, входил в группу так называемых “черносотенных кадетов”. 69 Имеется в виду так называемый пакт Молотова-Риббентропа, подписанный 23 августа 1939 г. 70 Имеется в виду советско-финская война (ноябрь 1939 – март 1940 г.), где Красная армия, несмотря на одержанную в конечном счете победу, понесла огромные потери в столкновении с противником, которого она многократно превосходила в живой силе и технике. 71 Михаил Константинович Горчаков (1880–1961), светлейший князь, внук канцлера А. М. Горчакова – камер-юнкер, коллекционер. С 1920 г. в эмиграции в Париже, деятель ряда монархических организаций; в 1926–1931 гг. финансировал и редак- тировал (совместно с Н. Е. Марковым 2-м) журнал “Двуглавый орел”. В 1940 г. претендовал на роль “фюрера” русской эмиграции, стал председателем им же 278 Документы то в очень разреженной атмосфере. А когда появился Жеребков,72 его газета,73 постепенное присоединение к нему даже умных людей, как Бенуа,74 началась война с Россией, и восторги многих эмигрантов перед “грядущим освобождением России” – я, который не верил в поражение Германии, но не шел к победителю, очевидно занимал безнадежную позицию и делал безнадежное дело: не верить в победу над Германией и не быть германофилом, т.е. стоять за побеждаемых, было нелогично, хотя эта нелогичность соответствовала моему характеру. И мне тогда были морально близки и нужны люди, которые, как я, не хотели победы Германии, но, кроме того, в нее и не верили. Они давали моей позиции какое-то логическое оправдание. И я сближался, несмотря на разногласия в других отношениях. Мы собирались время от времени в разных местах и в разных комбинациях; общее у нас было только то, что мы хотели разгрома Германии; но т.к. в это время она могла пасть только от сопротивления Советской России, а не [пропу- учрежденного Комитета по организации представительства русской нацио- нальной эмиграции во Франции. Через несколько месяцев князь был немцами смещен, скорее всего, по причине своей эксцентричности, граничившей с не- нормальностью. Даже если сделать скидку на ангажированность мемуаристов- “возвращенцев” Л. Д. Любимова и Б. Н. Александровского, общавшихся с Гор- чаковым, особенности поведения князя, которые они рисуют, наводят на мысли о неадекватном восприятии им окружающего мира. См. Б. Н. Александровский. Из пережитого в чужих краях: Воспоминания и думы бывшего эмигранта. Москва, 1969. С. 331-333; Л. Любимов. На чужбине. Ташкент, 1979. С. 215-218, 295-297. 72 Юрий (Георгий) Сергеевич Жеребков (1908 – после 1980), артист балета, в эми- грации в Югославии, затем в Германии, с 1940 г. во Франции. В 1942...

pdf

Share