In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

L ’E s pr it C r éa te u r her mentor, Maurice Scève, in order to achieve (implicit) self-celebration. Personally I would see Pernette celebrating the category of the relational in sexual relations rather than superiority of one sex over the other. Posing as the weak, ancillary, or “ dark” side of Scève’s strong, assertive, Apollonian personality is not, to my mind, a ploy for Pernette to assert herself, but rather to conclude, as she does in so many of her dizains, that dialogue and relationism ultimately celebrate and enhance them both. My final qualification is with Professor Jones’s reading of Louise Labé, whom I find both more erotic and less oppositional than she does. More erotic: Jones rightly points to the erotic content of some of Louise’s sonnets such as sonnet 18 (“ Baise m’encor...” ) where Louise is the sexual initiator, and where the final word saillie has a strong sexual con­ notation. But Jones’s reading of Sonnets 2 (“ O beaux yeux bruns...” ) and 13 (“ Oh! si j ’etais en ce beau sein ravie” ) fails to notice that the poet’s vocal rhythms and “ breathing” simulate, in the former case, the rhythms of a frustrating and unreleasing masturbatory experience, and, in the latter, the rhythms of a fulfilling and assuaging act of sexual love. Less oppositional: beyond the male-dominated ideological framework within which Louise is negotiating, one should not underestimate her conscious reference to and linkage with a great model, the poetess Sappho (Elégie 1); and I tend to take her at her word in her famous Preface A.M.C.D.B.L., when she exhorts Lyonnais women not to attempt to take the upper hand in power relations with men, not to compete with them sexually or politically, but to develop their heretofore undeveloped intellectual potential, now that the opportunity has been afforded them. As in Pernette’s case I read most of Louise’s sonnets as accentuating the relational importance of erotic love and the impoverishment both partners feel if they attempt to emerge victorious in a power struggle. P a u l J . A r c h a m b a u l t Syracuse University Arthur de Gobineau. Vo y a g e à T e r r e -N e u v e . Introduction, notes, chronologie, index par Roland Le Huenen. Paris: Aux Amateurs de Livres, 1989. Pp. 365. Ce livre est la réédition d’un ouvrage de Gobineau paru en 1861 et qui n’a été réédité depuis qu’une seule fois, en 1972. Gobineau, semble-t-il ne considérait pas qu’il s’agit là d’une de ses oeuvres majeures, puisqu’il accepta de faire paraître ce livre dans la Biblio­ thèque des Chemins de Fer, dont les publications, vendues dans les kiosques de gares, étaient considérées comme publications de colportage. Néanmoins, les écrivains ne sont pas toujours bons juges de la valeur de leurs ouvrages et surtout du sort que leur réservera la postérité. Ecrit rapidement, le Voyage à Terre-Neuve offre au lecteur moderne un plaisir de lecture qui fait parfois défaut aux “ grandes machines” à ambitions historiques comme l’Histoire des Perses, que Gobineau plaçait beaucoup plus haut. Le Voyage à Terre-Neuve est le deuxième récit de voyage publié par Gobineau, le premier étant Trois ans en Asie. La réception plutôt favorable dont ce dernier fit l’objet encouragea sans doute Gobineau à récidiver. Il fut moins heureux la seconde fois, et la critique ignora largement l’ouvrage, sans doute parce que l’Orient, thème romantique, bénéficiait d’un capital de curiosité au moment où Gobineau écrit le récit de ses voyages dans cette partie du monde. Il est aussi, de la part de l’écrivain, l’objet d’une fascination que l’austère Terre-Neuve, pays neuf et vierge d’histoire, ne saurait lui inspirer. Gobineau, lorsqu’il voyage, s’intéresse beaucoup plus aux accomplissements humains, à l’empreinte de l’homme, à la trace des grandes civilisations qui ont précédé la nôtre qu’à l’oeuvre...

pdf

Share