- Verbal Arts in Philippine Indigenous Communities: Poetics, Society, and History by Herminia Meñez Coben
Herminia Meñez Coben's Verbal Arts in Philippine Indigenous Communities: Poetics, Society, and History presents a fascinating study of the verbal arts, social life, and histories of ten Philippine indigenous ethnolinguistic communities, each one corresponding to the major chapters that comprise the book, namely Isneg, Kalinga, Ifugao, Kankanay, Mangyan, Subanon, Bukidnon, Bagobo, Tausug, and Sama Dilaut.
What binds these ten chapters is the "centrality of verbal art, and the central role of verbal artists, in social life," thus showing how crucial these artists are in "shaping . . . the course of history" (1). By carefully observing and recording verbal poetic utterances such as "proverbs, riddles, ritual boasts, chants, myths, epics, and other forms of verbal art" (1), Coben convincingly demonstrates how these indigenous communities not only preserve, protect, and shape their own traditions and collective destinies, but also participate dynamically in the shaping of a nation's history as they critically engage the larger world outside their territories. Furthermore, these indigenous communities not only celebrate through these aesthetic practices communal events such as victories over their enemies, headhunting forays, and the like, which an uninformed outsider would normally assume they are solely concerned with; they also confront broader issues and challenges such as [End Page 251] "ecology, gender, ethnicity, and social class" in a way that perhaps would surprise the uninformed outsider (359).
For instance, in the case of the Kalinga, Coben describes how, "by mobilizing tradition to bear upon contemporary issues," the verbal artists perform a "politicization of such communicative genres of daily life" (84). She offers the following riddle as an example of "the political struggles to protect their ancestral rice lands from destruction by governmental and corporate modernist projects" (84):
Affrom:
Guess what it is:
Payao ko usak-or
My rice field below,
Arak na pinacha-or
Its irrigation has gone crazy
Uray sino nga tufo
No matter what is planted,
Achi mafalin tumufo.
It will not grow.
Answer: Pipe [Suako]
In the age of environmental crises, of disasters and catastrophes, before which we proffer solutions, recommendations, and competing theories in environmental ethics and strategies in disaster risk management, Coben presents to us another beautiful example of an indigenous community's mature, balanced, and grounded (that is, to the earth on which they build their lives) stance toward the natural environment, in this case the river as the site of both life and death for the Subanon (201):
Miboat raw si Yobo
Tinayobo arose and
minangay ri dongawan
walked to the window
midongaw medolampi
to look out to the sea,
na ming'long to dagat
to the sea she looked,
minolindap to ma-asin
looked out to the sea;
misogat raw matan'n
she saw with her eyes
ki manin matag g'ndao
something like a sun
to pisi-isipan no dlangit
on the horizon of the sea
pisompayan ginalak
where the sky and the sea met;
nga raw egin so g'ndao
before the sun moved
gampalas'n maita
she could clearly see
ki sakayan raw gadiyong
large ships of war,
ki dlolan raw galila
warships at sea [End Page 252]
ginoyod na ri dagat
dragging upon the sea
biniklas de ma-asin
dragging upon the brine,
ki talo pingagongan
the sound of gongs echoing,
ki deya pidlogondigan.
the gongs of war resounding.
For their part, the verbal artist from the Sama Dilaut community expresses the way they struggle with the tension between one's homeland and foreign shores, between the calm security of the rural and the often exhilarating attraction of the city, between staying and leaving (346-47):
Katulak ni Manila
When I go to Manila
Sakayan Bangka-bangka
Aboard a banca
Pag ambal na kita tanda
When I no longer see you
Atay kun a magkubla-kubla.
My heart will pound with fear.
Tenes kinambaya bai taga Jalidua
Tenes, don't be sad (Lady of Jalidua)
Tula ni Sabah baka alarma lama
When I leave for Sabah
Kita ilu karua...