In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

142Women in French Studies would help readers distinguish, for instance, between the articles that deal exclusively with Condé's La Femme cannibale, those that explore cannibalism within Condé's larger corpus, and those that explore another theme altogether. Although this review makes some distinction, an organizational principle seems to be missing from the collection. This being said, the collection remains a strong one. It offers a constructive critique oftraditional literary cannibalism and may become a reference in postcolonial studies. Typhaine LeservotWesleyan University Gafaïti, Hafid et Armelle Crouzières-lngenthron, eds. Femmes et écriture de la transgression. Paris : L'Harmattan, 2006. Pp 292. ISBN-10: 2296000592. Ce recueil d'articles consacrés à la production littéraire transgressive d'écrivaines, en majorité francophones, comprend, outre une très bonne introduction par Hafid Gafaïti et Armelle Crouzières-lngenthron, huit articles qui, à partir de perspectives différentes concourent tous à affirmer une écriturefemme qui d'une façon ou d'une autre transgresse tout code social patriarcal. La première partie intitulée, « Mémoire, ordre généalogique et politique », comprend trois articles qui examinent les rapports entre le texte littéraire, l'histoire et la mémoire en tant qu'identité dont la voix a été ignorée, passée sous silence par les Européens. Dans son article intitulé « D'Ibn Khaldoun à Assia Djebar: une tradition littéraire », Anne Donadey démontre comment Assia Djebar utilise une perspective transgressive ayant pour base la tradition littéraire coranique pour refléter « la relation complexe de l'auteur face à ses intertextes et au tissage de la double tradition (arabe et française, féminine et masculine, orale et écrite) dans laquelle elle s'insère » (61). Dans son article, « L 'Amour, la fantasia ou comment (ré)écrire l'Histoire », Réda Bensmaïa étudie comment Assia Djebar crée une fiction historique qui établit une vérité historique plus proche de la réalité que l'Histoire officielle. Selon lui, « l'écrivain prête sa voix, sa main, son corps pour que ceux qui n'ont pas pu parler puissent enfin le faire, pour que ce qui n'a pas pu être parlé (symbolisé, abrégé) puisse enfin s'inscrire dans l'histoire de la Nation à venir » (78). Dans son article intitulé « Michèle Rakotoson : la mort dans l'âme ou le silence qui enfante la voix », Pascale Perraudin examine les éléments des textes transgressifs de Michèle Rakotoson qui remettent en question le fondement d'un pouvoir malgache masculin par le biais d'une remémoration individuelle et féminine du passé national : « C'est en donnant le jour à une nouvelle vie, à une nouvelle voix, et ce, au prix d'une longue lutte qui la fait osciller entre la folie et la raison, que la poche du silence se rompt » (106). Les quatre articles de la deuxième partie, « Identités sexuelles et transgressions sexuelles », s'attachent à étudier comment la transgression féminine passe obligatoirement par l'expression de la transgression sexuelle. Puisque selon l'Autre leur identité est basée sur leur genre la transgression Book Reviews143 sexuelle permet donc aux femmes d'exprimer leur voix à partir du silence où elles sont traditionnellement enfermées. Dans son article : « D'Elle à je : trajectoire poétique et identitaire chez Nina Bouraoui », Mounira Chatti étudie les liens entre la sexualité, l'identité et le contexte socioculturel en démontrant comment l'auteure utilise pour ce faire, non pas une écriture subversive mais une écriture prévisible qui déconstruit en se contentant de transcrire «les discours typés qui l'entourent » (126).« Le prodige de l'écrivain : Amélie Nothomb ou l'art de la transgression », écrit par Armelle Crouzières-lngenthron, démontre comment ses textes procèdent de multiples subversions — idéologique, esthétique, thématique iconoclaste et scandaleuse — mais dans un mouvement unique. Selon l'auteure,« le souffle rabelaisien et l'aspect sadien des romans de Nothomb sont inhérents au processus de déconstruction active, ostentatoire et dynamique du conformisme social et littéraire » (27). Dans l'article suivant : « 'Meu imaginario é transgressor' : The Imbrication of Narrative and sexuality in Latin American Women's Writing », Laura Beard se...

pdf

Share