In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Chevillot Petite préface Frédérique Chevillot La « mise en musique » d'un numéro de Women in French Studies requiert de la part de la Rédactrice générale deux sortes de tâches bien distinctes. Il s'agit, d'une part, d'un travail administratif qui consiste à réceptionner les essais qui nous sont soumis, à les redistribuer auprès de membres du Comité de lecture et assumer le suivi auprès de leurs auteur/e/s. Mais il est aussi question d'un travail editorial qui consiste à confronter les évaluations des membres du Comité de lecture aux textes soumis et à rédiger une lettre d'acceptation, de refus, de demande de révision et/ou de nouvelle soumission à l'attention des auteur/e/s. Il s'agit, d'autre part, d'un minutieux travail de mise en page et de production des essais qui ont été retenus pour publication, ainsi que du suivi des corrections des épreuves par les auteur/e/s. Suite à quoi, il ne reste « plus qu'à » envoyer à l'imprimeur ! Si ces deux tâches sont aussi exigeantes l'une que l'autre, elles sont également dépendantes l'une de l'autre ; toutefois, pour une seule personne, elles sont simplement trop. Au moment de rendre mon tablier editorial de Rédactrice générale de Women in French Studies, après cinq années de services effrénés et passionnants, j'ai recommandé au Comité de lecture (Editorial Board) de Women in French Studies de veiller à ce que soient créés les postes de« direction de rédaction » et de « direction de production ». J'ai aujourd'hui l'immense plaisir d'annoncer à l'ensemble des membres de Women in French, qu'à partir du 1erjanvier 2005, Catherine Montfort de l'Université de Santa Clara, en Californie, assumera les responsabilités de Directrice de rédaction (Executive Editor) et Dawn Cornelio de l'Université de Guelph, au Canada, assumera les responsabilités de Directrice de production (Production Editor) de Women in French Studies. Bravo et félicitations à toutes les deux ! Le numéro 1 2 de Women in French Studies est bel et bon. Il est le résultat d'un ardent travail, à la fois individuel et collectif, d'évaluation, de relecture et de révision. A la regrettable exception du Moyen Age, nous avons — par hasard, mais par heureuse coïncidence — réussi à représenter, à travers les essais publiés, toutes les autres périodes d'activité littéraire, sociale et culturelle des femmes qui écrivent, du XVIe au XXIe siècles. De même, les genres du théâtre, du roman épistolaire ou du récit historico-mythique, ainsi que les thèmes de l'interaction entre le textuel et le visuel, de l'appel à l'universalité, 1 0 Women in French Studies ou de la narration-limite (inceste, trans- ou inter-sexualité, utopie) sont-ils à l'honneur dans cette compilation 2004. Enfin, non moins de vingt-deux recensions — plus de trente pages de texte — réparties en quatre catégories (Histoire, culture et langue; Etudes littéraires; Traductions; Etudes d'intérêt général) éditées de main de maîtresse par Miléna Santoro, Directrice des recensions (Book Review Editor), complètent brillamment ce généreux volume. Publication adolescente de douze ans à peine, Women in French Studies fait preuve d'une toute grande maturité pour son âge. Après la parution du numéro spécial de cette année qui portera le titre de Selected Essays from WIF 2004 Conference (à paraître en tout début 2005), je continuerai d'assumer un rôle symbolique de Rédactrice générale — titre d'ailleurs en passe de disparaître — afin de faciliter la transition. J'ai été particulièrement heureuse de diriger notre publication et je suis profondément reconnaissante à l'ensemble des membres de Women in French de la confiance qui a été placée en moi. Je quitte mon poste en toute quiétude : avec Catherine Montfort et Dawn Cornelio à la double direction de notre publication, le futur de Women in French Studies est pleinement assuré. Bien à WIF ! University of Denver ...

pdf

Share