In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

] 40Women in French Studies As a pedagogical tool, the novel could be read by readers of all levels in both languages of the text and translation, given the fact that it is mainly written in the present tense to provoke a sense of ambiguity and to create a dreamlike state that corresponds with the narrator's uncertainty in this moment of transition in her life. Toman offers a solid translation of the novel without exception. Her translation fully captures a growing sense ofmaturity expressed in the voice of Flo, from the first chapter to last, mirroring her personal development in this bildungsroman of sorts. For scholars ofAfrican literature as well as those who wish to explore a foundational text from which later generations found an important source ofinspiration, Kuoh-Moukoury's novel is, of itself, an essential text to encounter. Tracy AdamColumbia University La Francophonie Lucie Joubert. L'Humour du sexe ou le rire des filles. Tryptique: Montréal, 2002. ISBN : 2-89031-458-8. Pp. 191. Price unlisted. Dès les premières pages de cet essai qui « s'est imposé » à Lucie Joubert, il s'agit d'une synthèse réconciliant l'auteure universitaire avec un public bien plus large que les « happy few » à l'affût des ouvrages sur les femmes humoristes. Nous en aurons pour notre compte avec L 'Humour du sexe, mais cet essai se destine aussi à nos étudiants, à nos sœurs et à nos mères, même à nos frères et nos pères. C'est à la fois une réflexion personnalisée qui puise dans les théories de l'humour et une fenêtre importante sur le travail et le contexte des femmes en humour... en particulier au Québec. L'ouvrage s'ouvre sur des questions concernant « l'humour du sexe dit faible. » Pourquoi si peu de femmes stand-up comics au Québec ? Pourquoi persiste-t-on à penser que les femmes ne savent pas rire - encore moins faire rire ? Peut-on parler d'un humour masculin et féminin ? Sans prétendre répondre à toutes ces questions, Joubert nous fait découvrir (surtout aux non-initiées à la culture québécoise contemporaine) une mine de femmes en humour. Ceci en soi est précieux mais Joubert porte aussi un regard perspicace sur les rapports des femmes à l'humour et sur la perception de l'humour au féminin, tenant compte d'un contexte culturel où l'humour, devenu un phénomène médiatique, attire un public avide de sa banalité et de son inoffensivité. Puisque Joubert entend « illustrer les enjeux spécifiques reliés à la présence des femmes en humour », les deux premiers chapitres établissent le terrain théorique. Dans « Où sont les femmes stand-up comics ? » Joubert passe en revue les obstacles à l'épanouissement des femmes sur la scène québécoise. Les enjeux sont d'ordre psychologique (conditionnement social à ne pas se donner en spectacle) ; institutionnel et politique (l'hégémonie des hommes dans les média, soucis de rentabilité) ; rhétorique (autocensure, que dire et comment ?) ; et idéologique (peur de l'épithète féministe et du parti pris). Prenant comme point de départ la notion du carnavalesque, notamment chez Bakhtine et Russo, « De l'humour de la cuisine et de la salle de bains » Book Reviews1 4 1 explore comment « la levée des interdits [...] n'a pas les mêmes implications selon qu'on est homme ou femme ». Contre l'exclusivité masculine du banquet , les femmes se forgent entre elles un humour de cuisine. Trop ancrée dans le quotidien, la cuisine ne saurait pourtant avoir le même poids symbolique que le banquet des hommes. L'autre axe principal de ce chapitre est le bas corporel et le corps grotesque, domaines où les femmes se montrent « assez sages » car le cycle menstruel, la grossesse, l'accouchement et le pipi-caca leur restent encore des sujets d'humour problématiques. Constatant que « l'humour des femmes surgit souvent là où on ne l'attendait pas », Joubert consacre les trois chapitres suivants à des études de cas de cet humour inattendu, d'abord, chez Les Folles Alliées, une troupe...

pdf

Share