In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Book Reviews23 1 de formation plus rigoureuse. Munie d'un doctorat en sciences de l'université de Zurich (1876), elle entre comme chercheuse à la station de biologie de Sebastopol, station qu'elle finira par diriger. Si Anna Weber Van Bosse ( 1 852- 1 942) artiste reconvertie en algologue, fut à la fois savante et grande voyageuse, la carrière d'Annie Conti (1899) est sans doute la plus singulière et la plus propre à démontrer la disparition progressive des tabous sur la présence des femmes àbord d'un navire. Entrée comme documentaliste à l'office des pêches en 1935, elle fait campagne sur des chalutiers comme seule femme à bord et se spécialise en sondage des eaux et des fonds marins. Transférée enAfrique, elle s'intéresse aux requins et créé une pêcherie destinée à l'exploitation des foies de requins en Guinée! Elle aussi a consigné les récits d'une vie bien remplie dans ses livres, Racleurs d'Océan; Géants des Mers chaude; et L 'Océan, les Bêtes et l 'Homme. De caractère anecdoctique, le livre procure une détente agréable. Comme le reconnaît l'auteur, la sélection de ces femmes océanes peut sembler arbitraire—"si les portraits choisis nous ont paru exemplaires, il en serait d'autres possibles" (12)-mais elle témoigne néanmoins de la volonté de conférer une certaine continuité historique au rapport des femmes et de la mer puisque les six biographies qui composent ce volume recouvrent presque deux siècles. Marie-Pierre Le HirCase Western Reserve University Marcelle Thiébaux, translator and editor. Dhuoda 'sHandbook for Her Warrior Son Liber Manualis. Cambridge University Press, 1998. This new edition of Dhuoda's Liber Manualis provides its only complete translation in English accompanied by the Latin original. It is published in the Cambridge Medieval Classics series edited by Peter Dronke, which presents the reader with bilingual editions ofmedieval Latin and Greek works ofprose, poetry or drama dating from the period 350-1350, the years between the decline of the Roman empire and the rise ofvernacular writing. The book contains an introduction by Marcelle Thiébaux, the translator, a facing-page translation ofthe Latin original in lively modern English, ample explanatory and textual notes, a manuscript comparison, and a select bibliography. Revised Latin readings follow corrections proposed by recent scholars and reviewers ofthe authoritative Pierre Riche text Manuelpour monfils. In a very informative and thorough introduction, Marcelle Thiébaux offers new insights on Dhuoda's motives, modus operandi, and distinctiveness. She rightfully accentuates Dhuoda's book as containing a mirror image ofthe author, a powerful memento ofthe distinguished emotional intimacy and the vigorous authority ofthe mother. The sub-text ofthe Liber as translated certainly reveals the strong person and mother Dhuoda undoubtedly was: a remarkable and well-educated ninth-century woman whose firm moral position and social acumen remains unique in the patriarchal feudal society in which she lived. In the absence ofher 232Women in French Studies husband, she is charged to oversee the defense of the border, and she is the hub around which her people cluster. Dhuoda sends her son William this forceful selfportrait by allowing her image to shine forth in the text and welding herselfand her son together by weaving a verbal and visual pattern by means ofthe acrostic and by conspicuously naming herself. On November 30, 841, Duchess Dhuoda of Uzès (a southern French town about 25 km from Nimes and 40 from Avignon) and wife ofBernard ofToulouse, Count ofBarcelona, Duke ofSeptimania, and godson ofEmperor Louis the Pious, began a long letter to her son William, the day after his fifteenth birthday. In this artful letter she embellished motherly moral advice with acrostics and verses, fanciful etymologies, grammatical gaming, and numerologies to capture and hold the reader. She wrote out offear as well as love, forWilliam was in danger since his father Bernard had handed him over at the battle of Fontenoy and ordered him to swear fealty to 18-year-old Charles the Bald, Charlemagnes's grandson and the future emperor. Dhuoda's alarms for her son werejustified for seven years later...


Additional Information

Print ISSN
pp. 231-232
Launched on MUSE
Open Access
Back To Top

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Without cookies your experience may not be seamless.