In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:
  • Indios en escena: La representación del amerindio en el teatro del Siglo de Oro
  • Beatrice Giannandrea
Castillo, Moisés R. Indios en escena: La representación del amerindio en el teatro del Siglo de Oro. West Lafayette: Purdue UP, 2009. Pp. 365. ISBN 978-1-55753-539-9.

Esta obra es un estudio minucioso y esmerado acerca de cómo se ha visto y tratado el tema del amerindio en la "comedia nueva" del siglo XVII español. La visión del amerindio es difícil de captar y no se define de una manera única, ya que depende de valores e intereses que cambian con cada realidad circundante y con los sujetos protagónicos. Muchas de estas comedias, que cubren un período histórico de 1492 a 1563, son casi desconocidas. Es frecuente no contar con ediciones modernas de estas obras, que tradicionalmente han sido desdeñadas por ser consideradas de menor calidad, no muy bien escritas, o por contener a veces muchos hechos inverosímiles. En total, Castillo da cuenta de trece "comedias de indio" que han llegado hasta nuestros días.

En la introducción, el autor presenta un panorama general del propósito de su estudio y hace referencia a las obras que serán tratadas, algunas de las cuales (como ya se ha mencionado) no son tan conocidas o leídas, como por ejemplo El gobernador prudente de Gaspar de Ávila. El primer capítulo analiza un drama de honor: El Nuevo Mundo descubierto por Cristóbal Colón de Lope de Vega. El capítulo 2 comprende siete obras bajo el título general "La conquista de Chile y la reconquista de Brasil". El capítulo 3, "La conquista del Perú", analiza tres obras de Tirso de Molina y una de Luis Vélez de Guevara. El capítulo 4 se titula "La conquista de México" y analiza la obra homónima de Fernando de Zárate y Castronovo. El quinto y último capítulo se dedica a una comedia hagiográfica de Calderón de la Barca, La aurora en Copacabana, que es la última comedia de indio de que se tiene noticia. El libro se cierra con una conclusión seguida de un apéndice con traducciones al español de las citas en inglés, notas, obras citadas y un índice alfabético.

Además de abordar la visión del indio, Castillo también se interna en la problemática del proceso de conquista y colonización y las relaciones interpersonales entre indios y misioneros, conquistadores y colonizadores. La identidad del indio sufre un proceso continuo de redefinición. El indio pasa de ser considerado bueno a bárbaro, a través de toda una gama de matices psicológicos y emociones, desde el amor hasta el odio. La visión del conquistador y del colonizador español también varía de acuerdo a las circunstancias y momentos históricos. Muchas veces se refleja la codicia y la crueldad de los españoles, y a veces también la crueldad de los indios que llega al canibalismo. El teatro barroco de la España imperial ve al otro en el indio de una manera estética. Como expresa Castillo en sus conclusiones, "las comedias del indio son soluciones estéticas a problemas histórico-políticos generados por la propuesta de expansión colonial" (249). Indudablemente, estas comedias barrocas de la conquista legitiman la actitud española del conquistador y tratan de justificar las acciones de los peninsulares. Paralelos al tema del indio están el del honor, la religión y la pureza de la sangre, temas comunes en el teatro barroco español.

Es interesante descubrir que muchas de estas obras fueron escritas por encargo, como en el caso de Arauco domado de Lope de Vega, compuesta en honor del gobernador Hurtado de Mendoza. Se sabe que Lope también quería congraciarse con los Marqueses de Cañete, a cuya familia pertenecía Hurtado de Mendoza y que eran sus protectores. En esta obra, Lope usa muchos términos mapuches y araucanos, lo que le da verosimilitud. El indio se muestra...

pdf

Share