In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Notes on Contributors Jurij D. Apresjan graduated from the Moscow Foreign Languages Institute in 1953, did post-graduate work at the same Institute from 1953-1956, and received his doctorate in General Linguistics in 1983. He has been a full academician of the Russian Academy of Sciences since 1992. He has authored or coauthored four dictionaries including the large two-volume Englüh-Russian Dictionary and the English-Russian Dictionary ofEnglish Synonyms. He has written well over 200 monographs and articles. Two of the three machine translation systems he worked on are midway between the experimental and the commercial stages. He has recently begun work on a new explanatory dictionary of Russian synonyms. B. T. S. Atkins is Lexicographical Adviser, Oxford University Press. She has been a professional lexicographer for over 25 years, working on monolingual as well as bilingual dictionaries, including the Collins-Robert English-French dictionaries. Her principal interests are corpus analysis and database design, training of lexicographers , and research on dictionary use. She is currently President of EURALEX. D. A. Cruse trained as a teacher of English as a foreign language and spent five years teaching English in the Middle East. Returning to the UK, he studied linguistics under W. Haas at the University of Manchester where, since 1972, he has been Senior Lecturer in linguistics. He teaches semantics, pragmatics, and psycholinguistics , but his principal research interests lie in semantics, in which field he has published a book, Lexical Semantics. He is a member of the Advisory Board for ELT dictionaries at Oxford University Press. William Frawley is Professor of Linguistics and Acting Chairman of the Department at the University of Delaware. He has a joint appointment in the Department of English and is on the faculty of Cognitive Science. He serves on the editorial boards of the International Journal of Lexicography and Discourse Processes. Most of his books and articles center on discourse and text structure, psycholinguistics , and semantics. His most recent publications include a paper on the teaching of the discourse of mathematics—and a book, Lingu ütic Semantics. Patrick Hanks has been manager of Oxford English Dictionaries since 1990. He studied the English language and literature at Oxford and acquired his first lexicographical training by preparing a Notes on Contributors215 Briticized version of Clarence Barnhart's American College Dictionary. In 1970 he was appointed editor of Collins English Dictionary (published in 1979). He was Project Manager and then, from 1987, Editorial Director of the Cobuild Lexical Computing Group, a position he held concurrently with the chief editorship of the Collins English Dictionaries, the latter resulting in the Collins Cobuild Dictionary ofthe English Language (1987). His long interest in onomastics has led to A Dictionary of Surnames (coeditor, 1988) and A Dictionary of First Names (1990). His main current research interest lies in the relationship between word meaning and word use. Sidney I. Landau is the author of Dictionaries: The Art and Craft ofLexicography (Cambridge University Press, 1989; original hardcover edition by Charles Scribner's Sons, 1984). He was the editor-inchief of Funk & Wagnalls dictionaries, of The Doubleday Dictionary (1975), The Doubleday Roget's Thesaurus in Dictionary Form (1977), and of the International Dictionary of Medicine and Biology (3 vols., John Wiley & Sons, 1986). He is Editorial Director of the North American Branch of Cambridge University Press. His main research interest is in American attitudes toward usage, especially as reflected in dictionaries . He is studying the recent history of American lexicography. James D. McCawley has taught continuously at the University of Chicago since 1964 (Ph.D. MIT, 1965) where he is now Professor of Linguistics and of East Asian Languages and Civilizations. His publications include textbooks on syntax (The Syntactic Phenomena of English) and logic (Everything that Linguists Have Always Wanted to Know about Logic, but Were Ashamed to Ask), three collections of his papers, and The Eater's Guide to Chinese Characters, a textbook and extensive glossary of menu Chinese. Anna Wierzbicka was a research fellow, then senior research fellow, at the Polish Academy of Sciences, where she earned her doctorate in 1964 and her habilitation doctorate in 1969. From 1973 to the present she has held a number of positions in the Department...

pdf

Share