In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

NEOLOGY FORUM Preface A he terms neologist (1785), neology (1797), and neologism (1800)—to cite tiie earliest dates in the OED—were themselves neologisms not long ago. Adapted from French, ultimately coinages of Greek elements, tiie terms began life with a bad odor. They were used in the context of such other words as disfigured, corruption, barbarous , censured, reproach, avoid, presumption, crept, hostile, infirmity, caprice, alarmed, vicious, and debases. The terms have theological and psychiatric meanings as well as linguistic ones; but of fourteen OED citations for the linguistic senses, eight are negative, five neutral, and only one positive in associations. The last is from Disraeli: "Since that day neologisms have fertilized the barrenness of our Saxon." The history of tiie serious attention paid to English neology is traced briefly in Algeo's "A Short History of New-Word Study." David Barnhart's "Clarence L. Barnhart and Quotations for New Words in American Dictionaries" looks at the long and productive career of his father, one of tiie Grand Old Men of American dictionaries, from the standpoint of neology and citation gathering and thus provides a more detailed examination of one important chapter in the history of newword lexicography. Bernadette Paton's "New-Word Lexicography and tiie OED" examines the principles and practice of new-word recording from the standpoint of the OED. Robert Barnhart's "Some Thoughts about Neologisms before Starting BDNE IV" surveys tiie field of neologistic lexicography, its subject matter and techniques, from the standpoint of the Barnhart family's enterprises. A major question in tiie recording of new words, especially in desk dictionaries, is how inclusive to be. Jesse T Sheidlower's "Principles for the Inclusion of New Words in College Dictionaries" approaches that subject with an argument for wide inclusiveness. David Jost, Beth Rowen, and Susan Schwartz's "The Use of On-Line Databases in Neology" considers one aspect of the question: if frequency of use is a factor, what implications can we draw from tiie frequency of use in electronic databases? Michael Agnes's "Why It Isn't There: Practical Constraints on the Recording of Neologisms" deals witii fac- 2___________________________Preface____________________________ tors that inhibit wide inclusiveness, particularly with the updating of a dictionary between major revisions. The Agnes article also highlights a problem for bibliographers, librarians, and others who are concerned with the distinction between editions and reprintings. The Chicago Manual of Style, 14th ed. (1993) gives one definition of edition: "The original publication of a work and each subsequent reissue in which the work is significantly revised" (839). How great must a revision be for it to be considered a "significant " one? With the advent of electronic storage, editing, and printing , the older concept and the distinction between edition and reprinting are no longer clear. Users of a dictionary can no longer be confident that two printings of the "same edition" will record the same words or say the same thing about them. The electronic revolution has returned us, if not quite to the same state of variation as the age of manuscripts, at least to something between manuscript variation and the old, relative stability of books printed from plates. Victoria Neufeldt's "A Civil but Untrammeled Tongue: Spontaneous Creativity in Language" deals with another aspect of the inclusiveness question. Many "new" words are formed according to a type of "lexical syntax," which predicts the acceptability of morpheme combinations that may not have actually been recorded. Should such predictable words be included? This question raises also a greater question about the traditional distinction between lexis and grammar, between the realms of lexicographers and linguists. Another problem is considered in Garland Cannon's "Innovative Japanese Borrowing in English," which points out that as languages influence one another in complex ways, the traditional categories of loanwords are no longer adequate. Which new words to include in a dictionary for foreign learners is a special question, examined by Thomas B. I. Creamer's "Principles of Selection of Neologisms for a Bilingual Dictionary (EnglishChinese )." The ten articles in this neology forum thus examine the history , principles, and practice of new-word lexicography, but focus especially on the question of the selection of new words to include in dictionaries. A...


Additional Information

Print ISSN
pp. 1-2
Launched on MUSE
Open Access
Back To Top

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Without cookies your experience may not be seamless.