The German Perfekt has two quite different temporal readings, as illustrated by the two possible continuations of the sentence Peter hat gearbeitet in i, ii, respectively:

  1. i.   

    Peter hat gearbeitet und ist müde.

    Peter has worked    and is tired.

  2. ii.   

    Peter hat gearbeitet und wollte nicht gestört werden.

    Peter has worked    and wanted not    to be    disturbed.

The first reading essentially corresponds to the English present perfect; the second can take a temporal adverbial with past time reference ('yesterday at five', 'when the phone rang', and so on), and an English translation would require a past tense ('Peter worked/was working'). This article shows that the Perfekt has a uniform temporal meaning that results systematically from the interaction of its three components—finiteness marking, auxiliary and past participle—and that the two readings are the consequence of a structural ambiguity. This analysis also predicts the properties of other participle constructions, in particular the passive in German.


Additional Information

Print ISSN
pp. 358-382
Launched on MUSE
Open Access
Back To Top

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Without cookies your experience may not be seamless.