In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

UN ACOTE AL "CORBACHO" Eric W. Naylor Sewanee: The University ofthe South Recientemente he visto volver a aparecer un viejo error que, en cuanto sepa, se limita a las tradiciones del hispanismo angloamericano y que remonta a finales del siglo XIX. Se trata de traducir al inglés Corbacho, el subtítulo renacentista de la Reprobación del loco amor o sea Arcipreste de Talavera, como "The Whip" o "The Scourge". Por lo que he podido averiguar el primero en dar este sentido al subtítulo era James Fitzmaurice-Kelly (1898). Últimamente esta interpretación procedería o de algún diccionario español-inglés o en un diccionario español que sería o derivaría del Diccionario deAutoridades (tomo dos, "C", 1729), pero como Fitzmaurice-Kelly, un destacado cervantista, desconociendo que "corbacho" con el sentido de "rebenque" se trataba deun neologismo, habría aceptado sin reparos este significado como título del Arcipreste de Talavera basándose en su perfecta dominación del vocabulario del Quijote. Efectivamente, la primera y única documentación de la palabra "corbacho/rebenque" que presenta Autoridades son dos citas que figuran en Don Quijote de la Mancha. La primera, puesta en la boca de Ginés de Pasamonte, es de Ia aventura de los galeotes, y la segunda aparece durante la visita de don Quijote y Sancho a las galeras en el puerto de Barcelona. Así es la entrada tal como aparece en el Diccionario de autoridades. CORBACHO, s.m. El nervio de buey ò toro, con que el Còmitre de las galeras castiga à los forzados: que comunmente se llama Rebenque. Lat. Flagrum remigum. Cerv. Quix. Tom. I. Cap.22. Para servir à Dios y al Rey, otra vez he estado quatro años en ellas, y yá sé à qué sabe el bizcocho y el corbacho. Y torn. 2. Cap. 63. Hizo señal el Còmitre que zarpassen el ferro; y saltando en medio de la crugía con el corbacho ò rebenque, comenzó a mosquear las espaldas de la chusma. La corónica 35.1 (Fall, 2006): 271-76 272Eric W. NaylorLa corónica 35.1, 2006 Esta palabra era claramente para el mismo Cervantes poco conocida y de uso especializado, porque al emplearla la segunda vez en un pasaje completamente narrativo, no en un discurso como en la primera aparición, define la palabra para el lector. En resumidas cuentas, la palabra corbacho con el significado de "acote" o "penca" (las palabras que habría usado Martínez) era un neologismo del siglo XVI-XVII, de poco uso, sacado del vocabulario especializado de las galeras, e interpretarla con este significado en relación con el Arcipreste de Talavera, compuesto en la década de 1430, con un colofón fechado en 1438, es un anacronismo, porque la voz con el sentido de "rebenque" era totalmente desconocida en la época de Martínez de Toledo. "Corbacho" no figura en el explicit del único manuscrito (año 1466) y sólo al fin del siglo XV aparece por primera vez como subtítulo de la obra en los colofones de los dos incunables (Sevilla, 1498 y Toledo, 1500) y después en las demás ediciones tempranas (Toledo, 1500; Toledo, 1518; Logroño, 1529; Sevilla 1547). Todas rezan más o menos así: "Fenesce el libro del Arcipreste de Talavera que trata de vicios e virtudes e reprobación del loco amor, assi de los ombres como de las mugeres: o según algunos llamado Corvacho". Uno de los fines del Arcipreste de Talavera era para servir como antídoto a la ideología amorosa de la poesía cancioneril y de la prosa caballeresca que infectaban la corte medianos del siglo XV (Sara Mañero Rodicio). Después, hacia finales del siglo XV, con el renovado interés en la figura de Boccaccio (1313-1375), era natural que se viera una correspondencia entre la obra radicalmente antifeminista boccaciana titulada Corbaccio, palabra que significa en italiano "grosso e gafifo corvo" (un cuervo grande y estúpido). Ajuzgar por el número de manuscritos y fragmentos que nos quedan en las bibliotecas españolas (Juan Manuel Lucía Mejías) la obra de Boccaccio...

pdf

Additional Information

ISSN
1947-4261
Print ISSN
0193-3892
Pages
pp. 271-276
Launched on MUSE
2012-04-04
Open Access
No
Back To Top

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Without cookies your experience may not be seamless.