JJ Works
"Cinq lettres inédites à Louis Gillet 1931-1936." Revue des deux mondes (May 2009): 41-54. ["Publiées avec l'autorisation exceptionelle de M. Stephen James Joyce." Edited by Olivier Cariguel. Transcriptions of letters dated 11 September 1931, 28 July 1934 (in Letters I but incomplete), 4 September 1935, 22 November 1935, 16 June 1936.]
"Epifanie." Literatura na swiecie whole nos. 436-37, xi-xii (2007): 5-24. [Polish trans. by Adam Poprawa.]
"James Joyce as Parodist." The Oxford Book of Parodies. Ed. John Gross. Oxford: Oxford University Press, 2010. 257-60. ISBN 978-0-19-954882-8. [Includes several pieces of occasional verse: "O Father O'Ford . . .," "Rouen is the rainiest place . . .", "Humptydump Dublin . . .", and "Man dear, did you never hear. . . ."]
Killeen, Terence. "A Flawed Finnegans Wake-up Call." Irish Times (19 March 2010): 15. [Letter replying to letters from Bruce Arnold and Antony Farrell regarding Killeen's review of the Rose and O'Hanlon FW, 13 March 2010.]
Secondary Sources
Abravanel, Genevieve. "American Encounters in Dubliners and Ulysses." Journal of Modern Literature 33, iv (Summer 2010): 153-66.
ADRION, Matthias. Die Verfilmung des Unlesbaren: Problemfelder der Literaturadaption am Beispiel von James Joyces Ulysses. Saarbrücken: VDM [End Page 119] Verlag Dr. Müller, 2007. 99 pp. ISBN 3-8364-2281-6.
AIAZZI, Anna Maria. "Il plasmarsi di una traduzione memorabile: Giulio De Angelis traduce Ulysses di Joyce." Rivista di letterature moderne e comparate 62, iv (October-December 2009): 447-73.
AMARANTE, Dirce Waltrick do. Para ler Finnegans Wake de James Joyce seguido de "Anna Livia Plurabelle". São Paulo: Iluminuras, 2009. 168 pp. ISBN 978-85-7321-295-2. [Includes Portuguese translation of "ALP," 113-53.]
ASCASO, Francisco J., and Jordi Bosch. "Uveitic Secondary Glaucoma: Influence in James Joyce's (1882-1941) Last Works." Journal of Medical Biography 18, i (February 2010): 57-60.
ATTRIDGE, Derek. "Joyce's Noises." Oral Tradition 24, ii (October 2009): 471-84.
BARLOW, Richard. "Crotthers: Joyce's 'Scots Fellow' in Ulysses." Notes and Queries 57, ii (June 2010): 230-33.
BARROWS, Adam. "'The Shortcomings of Timetables': Greenwich, Modernism, and the Limits of Modernity." Modern Fiction Studies 56, ii (Summer 2010): 262-89. [Greenwich time in The Secret Agent, U, and Mrs. Dalloway.]
BASSNETT, Susan. "Influence and Intertextuality: A Reappraisal." Forum for Modern Language Studies 43, ii (April 2007): 134-46. [In part on JJ and Svevo.]
Bazarnik, Katarzyna, and Bozena Kucala, eds. James Joyce and After: Writer and Time. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars, 2010. vi, 220 pp. ISBN 1-4438-2072-5. [JJ-related contents: Laurent Milesi, "Futurus/ Fututus: Future Perfect and Preterition in Finnegans Wake," 7-15; Krzysztof Bartnicki, "Finnegans Wake, Featuring Time," 17-25; Izabela Curyllo-Klag, "'So Eminent a Spacialist' Versus 'The Time-Mind': Lewis, Joyce, and the Modernist Debate About Time and Space," 27-35; Arleen Ionescu, "Gifts of Time: Alternative Temporalities in Ulysses," 37-48; Piotr Pazinski, "Ulysses: Memory and Life," 49-73; Katrin Korkalainen, "'The Waiting Man Thinks the Time Long': Subjective Time and the Depiction of Emotions, Attitudes and Character in James Joyce's Dubliners," 76-88; Michael O'Brien, "'Distant Music': Temporal Divergence and Temporality in 'The Dead,'" 89-97; Ilaria Natali, "'So Faint, So Far': Memory and Experimentation in Pomes Penyeach," 99-113; Katarzyna Bazarnik, "Chronotope in Liberature," 117-32; Adam Poprawa, "Joyce's Epiphanies: In Time, Beyond Time," 133-42.]
BERTRAND, Joan. "Translating Non-Idiomatic Phrasal Verbs into French: Examples from Dubliners and Tender is the Night." Traduire ou vouloir garder un peu de la poussière d'or hommages à Paul Bensimon. Ed. Christine Raguet-Bouvart. Palimpsestes, hors série. Paris: Presses Sorbonne nouvelle...