In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

RIGOBERTA MENCHU ENVIÓ CARTA A GEORGE W. BUSH / LETTER FROM RIGOBERTA MENCHU TO PRESIDENT GEORGE W. BUSH English translation by Beth Baltimorejolloius 23 de Septiembre del 2001 Al señor D. George W. Bush Presidente De Los Estados Unidos De America Washington, D.C.—E.A.U. Excelentísimo señor presidente: Deseo, en primer lugar, reiterar a Ud. Ia solidaridad y condolencia que exprese a todo su pueblo el martes 11 pasado, luego de conocer los dolorosos sucesos ocurridos en su país, asi como compartir mi indignaci ón y condena a las amenazas que entrañan esos actos de terrorismo. En los últimos días he estado pendiente de la evolución de los acontecimientos , empeñando mis mejores oficios en que la respuesta a dichos sucesos sea la reflexion, no la obcecación; la cordura, no la ira; la búsqueda de justicia, no la revancha. He invocado la conciencia de los pueblos del mundo, a los medios de comunicación, a las personalidades eminentes con las que comparto un compromiso etico con la paz, a los jefes de Estado y los líderes de los organismos internacionales, para que la cordura ilumine nuestros actos. Sin embargo, señorpresidente, al escucharanoche el mensaje que dirigi ó al Congreso de su pais, no he podido reprimiruna sensación de temor por lo que puede desprenderse de sus palabras. Llama Ud. a su pueblo a prepararse para "una larga campana como no hemos visto ninguna otra jamas," y a sus militares a salvar su orgullo, marchando a una guerra de la que pretende hacernos parte a todos los pueblos del mundo. [Meridians:feminism, race, transnationalism 2002, vol. 2, no. 2, pp. 274-7)©2002 by Wesleyan University Press. All rights reserved. 274 A nombre del progreso, el pluralismo, la tolerancia y la libertad, usted no deja ninguna opción a quienes no contamos con la dicha de compartir la sensación de libertad y los frutos de la civilización que desea Ud. defender para su pueblo, y a quienes nunca tuvimos simpatia alguna con el terrorismo ya que fuimos sus victimas. Quienes somos expresiones orgullosas de otras civilizaciones; quienes vivimos dia a dia con la esperanza de convertir la discriminación y el despojo en reconocimiento y respeto; quienes llevamos en el alma el dolor del genocidio perpetrado en contra de nuestros pueblos; quienes, en fin, estamos hartos de poner los muertos en guerras ajenas, no podemos compartir la arrogancia de su infalibilidad ni el camino univoco al que Ud. desea empujarnos cuando afirma que "Todas las naciones en todas las regiones deben tomar ahora una decision: o están con nosotros o están con los terroristas". Al empezar este anio, invito a los hombres y mujeres del planeta a compartir un Código de Etica para un Milenio de Paz reclamando que: No habrá Paz si no hayJusticia No habrá Justicia si no hay Equidad No habrá Equidad si no hay Desarrollo No habrá Desarrollo si no hay Democracia No habrá Democracia si no hay respeto por la Identidad y Ia Dignidad de los Pueblos y las Culturas. En el mundo de hoy, todos estos son valores y practicas muy escasas, sin embargo, la desigual manera en que están distribuidos no hace mas que alimentar la impotencia, la desesperanzay el odio. El papel de su pais en el actual orden mundial esta lejos de ser neutral. Anoche esperábamos un mensaje sensato, reflexivo y autocritico pero lo que escuchamos fue una amenaza inaceptable. Comparto con Ud. que "el curso de este conflicto no se conoce", pero cuando sentencia que "su resultado es cierto", la unica certeza que me invade es la de un nuevo y gigantesco sacrificio inutil, la de una nueva mentira colosal. Antes de que de Ud. Ia voz de "fuego", me gustaría invitarlo a pensar en un liderazgo mundial diferente, en el que no necesite vencer sino convencer ; en el que Ia especie humana pueda demostrar que en los últimos mil anos hemos superado el sentido de "ojo por ojo" que tenga lajusticia para los barbaros que sumieron a la humanidad en el oscurantismo medieval; en el que no hagan falta nuevas...

pdf

Share