In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • La sirenita
  • Ana Merino (bio)

Un hombre esconde sus cartasporque sabeque ha perdido la mano.

Los corazones son diamantesy en el lavaboquedaron las escamasde una sirena ciega.

Un hombre disfrazado de duendehoy no puede dormirporque el tiempo le gana la partiday suena huecoel latido de su corazón insomne.

Un hombre que ha robadounos ojos de espumapasea por las callesy todos le conocen,él sonríe en su pequeño reinode trozos de niñez, de puzzle roto.

Ha querido un trofeo con pechos de mujerjugando a ser un mago en la bañerabebiéndose la voz de una sirenaguardando su mirada en frascos de veneno.

Ha querido ser rey haciendo trampas,fabricó un gran anzuelo con nombres de ciudadesy una red de deseo con un mapa.

Fabricó unos pendientescon costras de sirena,los guardó en una caja con forma de secreto,se los lleva a su reinapara que nadie intuya que ha pecado. [End Page 90]

  • The Little Mermaid
  • Ana Merino (bio)
    Translated by Toshiya Kamei (bio)

A man hides his cardsbecause he knowshe has lost his hand.

The hearts are diamondsand in the sinkthe scales of a blindmermaid remained.

A man disguised as a goblincan't sleep todaybecause time beats him at the gameand the beat of his insomniac heartsounds hollow.

A man who has robbeda few eyes of foamwalks the streetsand everyone knows him,he smiles in his small kingdomof shards of childhood, of a broken puzzle.

He wanted a trophy with a woman's breastsplaying a wizard in the bathtubdrinking a mermaid's voicekeeping her glance in poison bottles.

He wanted to be the king, using tricks,made a large hook with names of citiesand a line of desire with a map.

He made some earringswith a mermaid's scabs,kept them in a box with a secret formula,takes them to his queenso that nobody notices he has sinned. [End Page 91]

Ana Merino

Ana Merino is an Associate Professor of Spanish Creative Writing at The University of Iowa. She has published six books of poetry: Preparativos para un viaje, winner of the 1994 Adonais Award, Los días gemelos, La voz de los relojes, Juegos de niños, winner of the 2003 Fray Luis de León Award, Compañera de celda, and Hagamos caso al tigre. Her seventh poetry book, Curación, was a finalist for the Jaime Gil de Biedma award and will be published in autumn 2010. She is also the author of a novel for young adults, El hombre de los dos corazones (2009). Merino also writes about comics and graphic novels, testimonial representations, and theories of childhood in contexts of poverty and marginality.

Toshiya Kamei

Toshiya Kamei ha traducido recientemente Curse of Eve and Other Stories de Liliana Blum (Host Publications, 2008), Fox Window and Other Stories de Naoko Awa (UNO Press, 2010), e Irlando, de Espido Freire (FTR Press, en preparación).

Toshiya Kamei has translated most recently Liliana Blum's Curse of Eve and Other Stories (Host Publications, 2008), Naoko Awa's Fox's Window and Other Stories (UNO Press, 2010), and Espido Freire's Irlanda (FTR Press, forthcoming).

Ana Merino

Ana Merino es Profesora Titular de escritura creativa en español por la Universidad de Iowa. Ha publicado seis poemarios: Preparativos para un viaje, ganador del premio Adonais 1994, Los días gemelos, La voz de los relojes, Juegos de niños, ganador del Premio Fray Luis de León 2003, Compañera de celda y Hagamos caso al tigre. Su séptimo libro, Curación, recibió un Accésit del Premio Jaime Gil de Biedma y será publicado próximamente. Además ha publicado la novela juvenil El hombre de los dos corazones (2009). Merino también escribe sobre cómic y novela gráfica, representaciones testimoniales y teorías de la infancia en contextos de pobreza y marginalidad.

...

pdf

Share