In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • Contributors

Andrea Bachner is assistant professor of comparative literature and Asian studies at Pennsylvania State University. She has published various articles on critical theory, interculturality, literature, and cinema and is currently completing a book manuscript, "Beyond Si(g)nology: Mediality, Alterity, and the Sinograph."

Alexander Beecroft is associate professor of classics and comparative literature and director of the comparative literature program at the University of South Carolina. He is the author of Authorship and Cultural Identity in Early Greece and China: Patterns of Literary Circulation, and is currently at work on a new project on world literature titled An Ecology of Verbal Art.

Yomi Braester is professor of comparative literature and cinema studies at the University of Washington in Seattle. He is the author of Witness against History: Literature, Film, and Public Discourse in Twentieth-Century China and Painting the City Red: Chinese Cinema and the Urban Contract.

David Damrosch chairs the Department of Literature and Comparative Literature at Harvard University. A past president of the American Comparative Literature Association, he has written widely on comparative and world literature. His books include The Narrative Covenant: Transformations of Genre in the Growth of Biblical Literature, We Scholars: Changing the Culture of the University, What Is World Literature?, The Buried Book: The Loss and Rediscovery of the Great Epic of Gilgamesh, and How to Read World Literature. He is the founding general editor of the six-volume Longman Anthology of World Literature, editor of Teaching World Literature, and coeditor (with Natalie Melas and Mbongiseni Buthelezi) of The Princeton Sourcebook in Comparative Literature.

Charlotte Eubanks is an assistant professor of comparative literature, Japanese, and Asian studies at Pennsylvania State University. Her research centers on the intersections of material culture, performance studies, and ethics in literature. Her first book, Miracles of Book and Body: Buddhist Textual Culture and Medieval Japan (forthcoming), is a study of the relationship between human body and sacred text in the Buddhist literary tradition, focusing on reading as a performance-based act that bridges [End Page 409] the text-flesh barrier. Her second book project (tentatively titled "Archival Memory: Art, Politics, and Visual Culture in Trans-War Japan") moves to the modern period to examine links between visual art, human rights, and testimonial narrative, with a particular emphasis on the development of an "atomic ethics." She has articles (published and forthcoming) in ADFL Bulletin, Asian Folklore Studies, Book History, Critical Asian Studies, Japanese Journal of Religious Studies, and PMLA.

Toral J. Gajarawala is assistant professor of English and comparative literature at New York University. Her current project is entitled "Untouchable Fictions: Literary Realism and the Crisis of Caste."

Eric Hayot is professor of comparative literature and director of the Asian studies program at Pennsylvania State University. He is the author of Chinese Dreams: Pound, Brecht, Tel quel and The Hypothetical Mandarin: Sympathy, Modernity, and Chinese Pain and a coeditor of Sinographies: Writing China.

John M. Kopper received his MA and PhD in comparative literature from the University of California, Berkeley, with a specialization in Russian literature. Before coming to Dartmouth, Kopper taught in the Slavic Department at UCLA. He has served as chair of Dartmouth's comparative literature program, and as acting chair and chair of the Russian Department. His thirty and more articles include studies of the literature of exile (Mandelstam and Ovid); colonialism (André Brink and Viktor Pelevin and the Arseniev/Kurosawa script of Dersu Uzala); literary theory (critiques of Russian formalism and Jakobson's tropologies); Enlightenment models of cognition in Gogol; and Shakespeare's theory of the subject in Troilus and Cressida. He is coeditor of the volume Essays in the Art and Theory of Translation. The authors to whom he consistently returns are Leo Tolstoy, Andrei Bely, Vladimir Nabokov, and Boris Poplavsky. He is currently polishing an annotated translation of Poplavsky's 1929 novel Apollon Bezobrazov.

Christopher Lee is assistant professor of English at the University of British Columbia. He is completing a book manuscript on the aesthetics of postidentity politics and has published articles about Asian North American literatures in Amerasia, Canadian Literature, and Modern Fiction Studies.

Charles S. Ross is professor of English and director of the comparative literature program at Purdue University...

pdf