In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Forum To the Editor: Of note for Hispanists, especially those interested in the Spanish theatre, is the gift of the library and papers of Jaime H. Arjona to the University of Connecticut Library, Storrs. Professor Arjona (1906-1967) devoted his scholarly research to the theatre of Lope de Vega, making important contributions with such articles as "La introducción del gracioso en el teatro de Lope de Vega," Hispanic Review, 7 (1939), 1-21, and "Defective Rhymes and Rhyming Techniques in Lope de Vega's Autograph Comedias," Hispanic Review , 23 (1955), 108-128, and his edition of La Desdichada Estefanía. Professor Arjona taught in the Department of Romance and Classical Languages at the University of Connecticut from the time he received his doctorate at Brown University in 1932, serving as chairman of the department from 1946 to 1964. The Arjona collection was given to the Library by Miss Sophie Gianninoto, to whom Arjona bequeathed his library and papers. Included in the collection are modern editions and a number of sueltas of many of Lope's plays, along with critical studies of the plays and Lope's prose and poetry. The edition of the Obras completas (Madrid: Real Academia Española, 1890-1913, 15 vols.), owned by Antonio Restori and then by Arjona, is valuable because of Restori's annotations. Of special use to Siglo de Oro Hispanists in this country are the microfilms of fifteen of the autograph manuscripts of Lope's plays. The Arjona collection is housed in the Special Collections Department of the Library under the care of Mr. Richard Schimmelpfeng . Gary J. Bbown Northwestern University To the Editor: La reseña de La "Fortuna Bifrons" en el teatro del siglo de oro, publicada por el profesor Van Beysterveldt (VB) en esta revista (28[1976], 54-55), me parece injusta y equivocada. VB dice que la obra cumple "de modo casi perfecto " el objetivo de una tesis doctoral, pero que quizá esa tesis no mereciera publicarse como libro. Es inconsistente alabar tanto una cosa y vituperar la otra, como si tesis y libro pudieran ser tan distintos. Un ejercicio escolar modesto y pasivo, que recoja bien los datos, demuestre capacidad de trabajo y garantice dedicación y deseo de progresar intelectualmente, se puede aceptar como tesis doctoral pasable; de un libro esperamos mayor originalidad en el material y en su interpretación. Ahora bien, una tesis buena, que cumple "de modo casi perfecto" su objetivo, no puede ser un ejercicio escolar pasivo y modesto; tiene que ser el manuscrito de un libro publicable. Esto pasa con la obra del profesor Gutiérrez, en la cual VB encuentra "sólida erudición e investigación met ódica." Por alguna razón el profesor VB iba leyendo el libro con antipatía; pero con frecuencia tenía que decirse: "en estas notas es maravillosa la erudici ón del autor y la exactitud con que persigue las distintas ediciones; yo no conocía estas comedias; es ejemplar la organización y la claridad con que se estudia material tan rico; la tesis del libro es nueva y llama la atención sobre un tema no explorado como lo merece." Expresando con honradez esas experiencias , VB no puede menos de alabar el libro, dejando salir el pus de la antipat ía en las cinco líneas finales, que lo destruyen: "pero que se podría debatir la cuestión de saber si de veras ha valido la pena rescatar este docto 49 testimonio de su limbo académico" (p. 55). ¡Cinco líneas, sin prueba ninguna y en discutible castellano, anulan para todos los efectos "un docto testimonio ," una "erudición sólida," "una investigación metódica" de varios años! La razón del ataque es "que no se nos muestra cómo los ingredientes presentes en el rico tópico literario de la Fortuna se han mezclado con otros resortes y elementos en la realidad dramática ni se nos revelan las posibles resonancias que la realidad socio-hist órica de Ia época ha dejado en estas comedias" (p. 55). Creo injusto criticar a un autor por lo que no hace cuando no hemos apreciado debidamente lo que...

pdf

Share