Abstract

Complementing Gina M. Miele's article on Luigi Capuana in this issue of Marvels & Tales, this contribution offers an English translation of five tales by the Italian writer, who wanted to recapture the essence of the old, authentic fairy tale and create new stories that were less didactic and less frivolous than those generally being published for children in Italy at the end of the nineteenth century. Three tales focus on the figure of the storyteller, and two tales serve as interesting examples of Capuana's great capacity to embrace traditional Sicilian folklore and to reinvigorate traditional types and motifs in his terse, succinct, and ironic style.

pdf

Additional Information

ISSN
1536-1802
Print ISSN
1521-4281
Pages
pp. 367-390
Launched on MUSE
2010-01-06
Open Access
No
Back To Top

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Without cookies your experience may not be seamless.