In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

203 [Lynd, Robert], See Y„, Y, Lynd, Robert. OLD AND NEV.' MASTERS, NY: Scribner, 1919. 224-33. RK possesses the genius of humor and energy. His books praise the rebels' life. He sang of Imperialism as it really was, "bloody vulgar and canting." RK takes a "strange delight in hell and damnation." He is narrow-minded in regards to women and full of malice in regards to Imperialism. M. "THE NAULAHKA," BOOKMAN (Lond), Il (Aug 1892), 152. Rev of THE NAULAHKA in sec titled "New Books," The book gives an excellent idea of the sleepiness of an Indian summer. But "East and West do not blend into one another"; they stand "side by side, with the joining visible," M., P. "The Bookman's Literary Sculpture Gallery," BOOKMAN (NY), IX (Mar 1899), 56. Caricature, showing bust of RK with pipe and glasses. McCarthy, Justin. OUR BOOK OF MEMORIES: LETTERS OF JUSTIN MCCARTHY TO MRS. CAMPBELL PRAED. Lond: Chatte & Windus, 1912; Boston: Small Maynard, [1912]. Pp. 213, 237- In .Ian I89O McCarthy writes of not having seen the "jinricksha story." Footnote notes RK's PLAIN TALES FROM THE HILLS a "sensation"; found RK an "unaffected, unconventional companion at a dinner party. ..." In Apr I89O reports "that my prophecies about him have been quite fulfilled." Macdonald, Frederic William, AS A TALE THAT IS TOLD. Lond & NY: Cassel1, 1919. Pp. 114-15, 199-200, 332-39» Autobiu of RK's mother's brother. Recounts journey taken with RK from Liverpool to New York it. May, 1891. Interesting and valuable recollections of Alice and John Lockwood Kipling: their courtship and their personalities, espec late in their lives. An important document for students interested in RK's family background. [Originally annotated EFT, Ml: 4. 121 J MfacDonnel 1 ], A[nni 28. Discusses meaning of "carneying." ........ "RUDYARD KIPLING: A BODLEY HEAD MONOGRAPH," KIPLING JOURNAL, XXVIII, No 138 (June I96I), 22-23. Rev of RUDYARD KIPLING: A BODLEY HEAD MONOGRAPH by Rosemary Sutcliff. Miss Sutcliff, herself a noted author of children's books, is the right person to comment on RK's stories for children. Her monograph, offering a brief bio sketch in addition to treatments of THE JUNGLE BOOKS, The Puck books, the Stalky stories, KIM, CAPTAINS COURAGEOUS, and THE JUST SO STORIES, "fills a long-felt want." ........ "Some Additions to the Library," KIPLING JOURNAL, XXVIII, No 137 (Mar I96I), 22-23. In AMERICANIZATION OF EDWARD BOK, Bok refers to RK's attempting to teach Bok poker, but Bok's winnings caused RK to discontinue the lessons. In TV/ICE THIRTY Bok tells of his crusade to teach the readers of THE LADIES HOME JOURNAL RK appreciation. Some writing in WAR GRAVES OF THE EMPIRE might be RK's. ........ "Two Reviews: Ii," KIPLING JOURNAL, XXVII, No 133 (Mar I960), 16-17. Rev of Tompkins' THE ART OF RUDYARD KIPLING, which is "The best full length study of Kipling's work yet written." Miss Tompkins' analyses, 205 espec of such tales as "Dayspring Mishandled," "The House Surgeon," and "In the Same Boat" are clear cut and disperse "the opaque mists which conceal and surround some of the later stories." Mallet, Sir Charles. ANTHONY HOPE AND HIS BOOKS. Lond: Hutchinson, [1935]. P. 148; passim. "RK himself is as much responsible for our 'national side' as any man al i ve." Mal loch, D. MacLeod. See Bennett, Arnold. "Tendencies of Modern Literature." Manly, John M. (ed.). ENGLISH PROSE AND POETRY. Boston: Ginn, 1926. Pp. 864-65. RK's ballads are "inimitable." He is "one of the great writers of English— perhaps the greatest master of the short story." Mantovani, Dino. "Il Nuovo Apólogao: R. Kipling," LETTERATURA CONTEMPORÕ NEA. Torino: S.T.E.N. 1913. Pp. 309-15· In an excellent translation, the Countess Angelica Pasolini Rasponi gives the famous JUNGLE BOOKS a new treatment in language and form. Divided into two parts, the first volume groups the Mowgli stories under the title of "M Figlio dell' Uomo" ("The Son of Man"); the second volume "Racconti del la Jungla" ("Jungle Stories") contains seven stories of various subject matter and accompanying bizarre poems. This translation succeeds in reconciling the more traditional form of the Italian language with the English text, with its...

pdf

Additional Information

ISSN
1559-2715
Print ISSN
0013-8339
Pages
pp. 203-241
Launched on MUSE
2010-05-21
Open Access
No
Archive Status
Archived
Back To Top

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Without cookies your experience may not be seamless.