In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • From Blood, Sister*
  • Sasha Pimentel Chacón (bio)

2

This is the memory I am making up of you, little sister From your photograph which uncurls like a plucked flower On my refrigerator door, your face like an apostrophe, such an open And tightened mark all at once—hesitating

To unwind, just on the brink Of telling me a secret. Do I not know you? Do we not bleed

The same knurled feet Walking along Bataan with our American soldiers, The same angled hands holding Poisoned rice before the thrust of a Japanese bayonet, Do we not both stink From the skin with fermented shrimp paste And glisten with sweat For the honeycombs of a soup of tripe? Do we not both bleed Of last names like an open mouth, Names made from tongues Pressing clamshells behind the teeth?

I am rolling it out as I go along, I know

I am pushing you open From myself, and you are so delicious to me, The plumped flesh of a spined head of shrimp I have sucked down whole. [End Page 45]

6

Balut! Balut! We eat the developing body and I eat you my blood My sullied brown knock-knee, my sponsored child My limbs and bowed shins, my little squatter hemorrhaging into the river, darling Muezzin who calls me to a feast on your intestine— —Blood Sister do you hear me? I am crawling up your ear canal, I am the loudness in your pulse I am the dhole, the lynx caracal, who are feasting on your throat I am the hatchel in your hair, and at your elbow with papillote I am the eyeful, the fistful, the severed self— I am the countryman who has run, is underdone, and undone And I am the tightened asshole, the sliced onion And builder of all shanties; friend, I am your disease And I am at ease, and I am the tangle, the small ravel, The singing philomel, friend, and I am the knell The giant clamshell, the tolling city bells—sister! I am the Yell

—the yell In your stomach, your own yell

And I am eating you Because you take place In the streets.

You fill my mouth Because I am empty Of memory, birthright,

The bruise of begging, Empty And this is hunger, this is hunger. [End Page 46]

Sasha Pimentel Chacón

Sasha Pimentel Chacón, a native of the Philippines, teaches creative writing at the University of Texas in El Paso. Insides She Swallowed, her first book of poems, will be published by West End Press. She lives with her husband, fiction writer Daniel Chacón, in the border community of El Paso-Ciudad Juárez.

Footnotes

* Reprinted with permission of the American Poetry Review.

...

pdf

Share